Unter der Führung Spaniens und in Partnerschaft mit UNO- Generalsekretär Ban Ki-moon schlagen mehrere Geberländer vor,ihre finanziellen Ressourcen zusammenzufassen, so dass die ärmsten Bauern der Welt, mehr Nahrungsmittel anpflanzen und somit der Armutsfalle entkommen können.
وفي ظل زعامة أسبانيا وشراكة الأمين العام للأمم المتحدة بانكي مون ، فإن العديد من الحكومات المانحة تقترح جمع مصادرها الماليةمن أجل تمكين أفقر مزارعي العالم من زراعة المزيد من المحاصيلالغذائية والإفلات من قبضة الفقر.
Der einzelne Bauer braucht keine bürokratischen Direktiven,um zu entscheiden, ob er mehr Kartoffeln anpflanzen soll: Eine Preissteigerung schafft einen Anreiz, mehr Kartoffeln zu pflanzenund ein Preisrückgang ist das Signal, wenigeranzupflanzen.
ولا يحتاج المزارعون كأفراد إلى أي توجيهات بيروقراطية لكييقرروا زراعة المزيد من البطاطس أو الحد من زراعتها؛ وانخفاض الأسعاريشكل إشارة للمزارعين بضرورة الإقلال من زراعتها.
Wir sind mit dem Anpflanzen fertig und die Miete ist erst wieder in ein paar Wochen fällig, also was tun sie hier?
إنتهينا من الزراعة ودفعنا لكِ إيجار عدة أسابيع مقدماً لذا ماذا تفعلين هنا ؟
Conrad erwartet das wir heute mit dem anpflanzen fertig werden.
كونراد) يتوقع منا) أن ننجز هذا اليوم
Man kann keine Suppen anpflanzen.
يجدر بي الذهاب
Du weißt aber schon, dass man kann die Zutaten einer Suppe anpflanzen.
(تصبح على خير يا (لينورد كنتُ أمزح سنظل صديقين يمازحان بعضهما *"لفظ كلمة "يمازحان" يشبه كلمة "غوفي*
Ich weiß nicht, vielleicht hat er Anpflanzen einem Garten voller Rosen für alle die ich kenne.
لا أعلم لكن ربما كان يريد أن يزرع حديقة مليئة بالورود
Ich weiß nicht, vielleicht hat er Anpflanzen einem Garten voller Rosen für alle die ich kenne.
لا أعلم , ربما قدزرع حديقة مليئة بالورود
Vor Jahren... ...haben die Grundbesitzer uns befohlen... ...dass wir Indigo anpflanzen... ...zum Färben von Tuch.
لسنوات كان أصحاب الأراضي يأمروننا أن نزرع الانديجو
Anpflanzen. Wir werden Farmer.
بل تزرعهم ، سنصبح مزارعين