Ich fühle eine tiefe Abgespanntheit nach der Arbeit.
أشعر بتعب عميق بعد العمل.
Ihre konstante Abgespanntheit könnte ein Symptom einer ernsteren Krankheit sein.
قد يكون التعب المستمر الذي تعاني منه دليلًا على مرض أكثر خطورة.
Er versuchte seine Abgespanntheit zu verbergen, aber es war offensichtlich.
حاول إخفاء تعبه، لكنه كان واضحًا.
Die Abgespanntheit zeigte sich in ihrem Gesicht.
ظهر التعب على وجهها.
Sie muss lernen, sich auszuruhen und Abgespanntheit zu vermeiden.
يجب أن تتعلم كيف ترتاح وتتجنب التعب.
Derjenige , Der uns im Haus des eigentlichen Aufenthalts aus Seiner Gunst heraus wohnen ließ . Weder berührt uns darin Müdigkeit , noch berührt uns darin Abgespanntheit .
« الذي أحلّنا دار المقامة » الإقامة « من فضله لا يمسنا فيها نصب » تعب « ولا يمسنا فيها لغوب » إعياء من التعب لعدم التكليف فيها ، وذكر الثاني التابع للأول للتصريح بنفيه .
Derjenige , Der uns im Haus des eigentlichen Aufenthalts aus Seiner Gunst heraus wohnen ließ . Weder berührt uns darin Müdigkeit , noch berührt uns darin Abgespanntheit .
جنات إقامة دائمة للذين أورثهم الله كتابه يُحلَّون فيها الأساور من الذهب واللؤلؤ ، ولباسهم المعتاد في الجنة حرير أي : ثياب رقيقة . وقالوا حين دخلوا الجنة : الحمد لله الذي أذهب عنا كل حَزَن ، إن ربنا لغفور ؛ حيث غفر لنا الزلات ، شكور ؛ حيث قبل منا الحسنات وضاعفها . وهو الذي أنزلَنا دار الجنة من فضله ، لا يمسنا فيها تعب ولا إعياء .