Die Mitarbeiterin hat die Kunden schnell abgefertigt.
قامت الموظفة بترديد العملاء بسرعة.
Die Polizei musste die Menge abfertigen, um die Ordnung aufrechtzuerhalten.
اضطرت الشرطة إلى طرد الجمهور للحفاظ على النظام.
Der Sicherheitsbeamte musste den betrunkene Mann abfertigen.
اضطر الضابط في الأمن إلى طرد الرجل المخمور.
Er hat die Gruppe junger Männer schnell abgefertigt, um Konflikte zu vermeiden.
قام بطرد مجموعة الشباب بسرعة لتجنب التعارض.
Die Fluggesellschaft hat die Passagiere für den Flug abgefertigt.
قامت شركة الطيران بطرد الركاب للرحلة.
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
وكشفت مراجعة الحسابات عن أن البعثة كان يمكن أن تحقق وفورات في التكاليف تقدر بمبلغ 9 ملايين دولار خلال فترة سنتين بالحصول على ترخيص من الحكومة المضيفة للتخليص الذاتي للسلع المستوردة بالتعاون مع سلطات الجمارك المحلية.
Sie sind nach Etagen gestaffelt, damit die 16 Aufzüge die 31.259 Angestellten... ..ohne Staus abfertigen können. und mache ein oder zwei Überstunden,... ..besonders bei schlechtem Wetter.
مقسمة حسب الطوابق، لكي تتمكن المصاعد ...من تحمل المستخدمين الـ31.259 بدون تزاحم خطير ... أما بالنسبة لي، فأبقى في أغلب الأحيان بالمكتب وأعمل لساعة أو ساعتين إضافيتين
- Ich nehme sie mit. - Soll ich sie abfertigen?
- سوف آخذها - وماذا عن الطريقة المتبعة هنا ؟
In New York gibt es fünf Autofriedhöfe, die monatlich je 1000 Autos abfertigen.
توجد خمس مقابر سيارات (في (نيويورك كل واحده تستقبل ألف سيارة شهرياً
Man sagt, Irogenia von Lys konnte einen Mann nur mit ihren Augen .. - abfertigen.
(يُحكى أن (إيروجنيا) من (ليس يمكنها إنهاء رجل
- Abfertigen?
بمجرد عينيها إنهاء رجل"؟"
Genau so werden die uns abfertigen, wenn diese Sache noch länger dauert.
أجل، هناكَ سيضعونا .لو استمرَّ هذا الأمر اكثر