umbringen {brachte um / umbrachte ; umgebracht}
أزْهَق {رُوحَه}
Beispiele
Er wollte ihn umbringen.
كان يريد أن يقتله.
Wenn du jemanden umbringst, wirst du bestraft.
إذا قتلت شخصًا ، سوف تُعاقَب.
Ich schwöre, sie bringt mich noch um!
أقسم، إنها ستقتلني!
Er wurde beschuldigt, seinen Geschäftspartner umgebracht zu haben.
تم اتهامه بقتل شريكه في العمل.
Sie planen, den Zeugen umzubringen.
هم يخططون لقتل الشاهد.
Doch während sie gewalttätige einheimische Extremisten jagen und umbringen, ziehen sie die Schlinge um all jene, die sanfte Reformen wollen, heimlich enger. Diese Unterdrückung liberaler Reformer geht in der übrigen Welt unbeachtet durch, wobei Amerikas Schweigen besonders auffällt.
وبينما يطارد الأمراء المتطرفين العنيفيين المحليين ويقتلونهم، نجدهم يضيقون الخناق سرا على دعاة الإصلاح المسالمين. وفي حين أن بقية العالم يغض الطرف عن هذا التعسف ضد الإصلاحيين الليبراليين، نجد سكوت أمريكا عنه ملفتا للنظر بطريقة خاصة.
Als Saddam Hussein Tausende umbringen ließ, war die Empörung in der arabischen Welt eher gering.
عندما قتل صدام حسين الآلاف من البشر كانت ردود الفعل في العالم العربي ضئيلة.
Doch während sie gewalttätige einheimische Extremistenjagen und umbringen, ziehen sie die Schlinge um all jene, diesanfte Reformen wollen, heimlich enger.
ولكن بينما يطاردون ويقتلون المتطرفين المحليين، فإنهم يعملونبهدوء على تضييق الخناق على كل من ينادون بالإصلاح المعتدل.
Und obwohl behauptet wurde, Pestizide und andere Umweltgifte würden womöglich die Hälfte der Menschheit umbringen,sterben durch den stark regulierten Einsatz von Pestiziden in den USA rund 20 Menschen pro Jahr, während sie gewaltige Vorteilebieten, da so billigere Lebensmittel in größeren Mengen produziertwerden können.
وفي حين رأي البعض أن المبيدات الحشرية وغير ذلك من الملوثاتسوف تقتل نصف البشر، فإن الاستخدام الجيد التنظيم للمبيدات الحشرية لايتسبب في أكثر من 20 وفاة سنوياً في الولايات المتحدة، في حين تنطويالمبيدات على جوانب إيجابية كبيرة تتمثل في إنتاج الغذاء بأسعار أرخصوبكميات أوفر.
Die Botschaft dabei muss unverblümt sein: Atomwaffen sindnicht nur die unterschiedslos unmenschlichsten Waffen, die jeerfunden wurden, sondern auch die einzigen Waffen, die fähig sind,das Leben auf unserem Planeten wie wir es kennen auszulöschen. Auchdas CO2 kann uns umbringen, aber nicht so schnell wie Bomben.
ولابد وأن تكون الرسالة شديدة الوضوح: إن الأسلحة النوويةليست أشد الأسلحة التي اخترعها الإنسان فتكاً بأخيه الإنسان وأكثرهاعشوائية في انتقاء ضحاياها فحسب، بل إنها الأسلحة الوحيدة القادرة علىتدمير الحياة على كوكب الأرض كما نعرفها الآن.
Ein Kommandant der Kosovarischen Befreiungsarmee warnte:„ Wenn wir jeden Tag einen KFOR- Soldaten umbringen, werden diese Feiglinge abhauen.“ Mit der Unabhängigkeit bekämen die Extremistenauch eine territoriale Basis, von wo aus sie Mazedonien, den Süden Montenegros und Südserbien unterwandern und somit die Stabilitätder gesamten Region in Gefahr bringen könnten.
ويحضرني هنا التحذير الذي أطلقه أحد قادة جيش تحرير كوسوفو:"إذا قتلنا واحداً من قوة كوسوفو التابعة لحلف شمال الأطلنطي كل يوم،فلسوف يرحل هؤلاء الجبناء". مع الاستقلال سوف يكسب المتطرفون القاعدةالتي يستطيعون من خلالها تقويض الأمن في مقدونيا، وجنوب مونتينيجرو،وجنوب صربيا، وتعريض استقرار المنطقة بالكامل للخطر.
Die Vornehmen von Pharaos Volk sagten : " Willst du zulassen , daß Moses und sein Volk Unheil im Land stiften und dich und deine Götter verlassen ? " ; er sagte : " Wir wollen ihre Söhne umbringen und ihre Frauen am Leben lassen ; denn wir haben Gewalt über sie . "
« وقال الملأ من قوم فرعون » له « أتذر » تترك « موسى وقومه ليفسدوا في الأرض » بالدعاء إلى مخالفتك « ويذرك وآلهتك » وكان صنع لهم أصناما صغارا يعبدونها وقال أنا ربُّكم وربها ولذا قال أنا ربكم الأعلى « قال سنُقَتِّل » بالتشديد والتخفيف « أبناءهم » المولودين « ونستحي » نستبقي « نساءهم » كفعلنا بهم من قبل « وإنا فوقهم قاهرون » قادرون ففعلوا بهم ذلك فشكا بنو إسرائيل .
Auch haben sie eine Schuldklage gegen mich erhoben , deshalb fürchte ich , daß sie mich umbringen . "
« ولهم عليَّ ذنبٌ » بقتل القبطي منهم « فأخاف أن يقتلون » به .
Vielleicht magst du ( aus Gram ) noch dich selbst umbringen , wenn sie an diese Botschaft nicht glauben , nachdem sie sich abgewandt haben .
« فلعلك باخع » مهلك « نفسك على آثارهم » بعدهم أي بعد توليهم عنك « إن لم يؤمنوا بهذا الحديث » القرآن « أسفا » غيظا وحزنا منك لحرصك على إيمانهم ، ونصبه على المفعول له .
Vielleicht magst du dich noch selbst umbringen aus Gram ( darüber ) , daß sie nicht gläubig sind .
« لعلك » يا محمد « باخعٌ نفسك » قاتلها غما من أجل « ألا يكونوا » أي أهل مكة « مؤمنين » ولعل هنا للإشفاق أي أشفق عليها بتخفيف هذا الغم .