Beispiele
Deutschland investiert massiv in saubere Technologien.
ألمانيا تستثمر بشكل كبير في تقنيات نظيفة.
Saubere Technologien werden helfen, die Umweltauswirkungen unserer Industrien zu reduzieren.
ستساهم التقنيات النظيفة في تقليل الأثر البيئي لصناعاتنا.
Die Entwicklung von sauberen Technologien ist ein wichtiger Schritt zur Bekämpfung des Klimawandels.
تطوير التقنيات النظيفة خطوة مهمة في مكافحة تغير المناخ.
Saubere Technologien bieten Lösungen zur Reduzierung von Treibhausgasen.
تقدم التقنيات النظيفة حلولاً لتقليل الغازات الدفيئة.
Viele Firmen setzen zunehmend auf saubere Technologien.
تعتمد العديد من الشركات بشكل متزايد على التقنيات النظيفة.
Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.
وقد أصبحنا الآن بحاجة إلى اتفاق شامل، بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، يعالج تغير المناخ على جميع الجبهات، بما في ذلك التكيف وتخفيف الآثار والتكنولوجيات النظيفة وتعبئة الموارد.
Die Entwicklungsländer unterstrichen die Notwendigkeit des Transfers moderner und sauberer Energietechnologien, darunter Technologien zur Nutzung fossiler Brennstoffe wie Saubere-Kohle-Technologien.
وشددت البلدان النامية على ضرورة نقل التكنولوجيات المتقدمة للطاقة النظيفة، بما فيها تكنولوجيات الوقود الأحفوري مثل تكنولوجيات الفحم النظيف.
Die Dimension der von den Entwicklungsländern ergriffenen Maßnahmen wird größtenteils von effektiver Finanzierung und der Lieferung sauberer Technologien aufgrund internationaler Zusammenarbeit abhängen.
إذ أن حجم العمل الذي ستتولاه البلدان النامية سوف يعتمد إلىحد كبير على التوجيه الفعّال للتمويل وتسليم التكنولوجيا النظيفة منخلال العمل التعاوني الدولي.
Das Ergebnis könnte eine saubere Technologie zur Energieerzeugung sein, die sich in Reichweite befindet und die Grundlage für eine sichere und nachhaltige Energiezukunftlegt.
والجائزة في نهاية المطاف هي تكنولوجيا الطاقة النظيفة التيهي في المتناول والقادرة على توفير الأساس لمستقبل الطاقة الآمنةالمستدامة.
Der Heizbedarf von Gebäuden kann durch verbesserte Isolierung gesenkt werden oder durch einen Wechsel von derÖlheizung zu Strom, der durch saubere Technologie erzeugtwurde.
كما نستطيع تقليل احتياجنا إلى وسائل التدفئة في المبانيبتحسين تقنيات العزل، أو بالتحول عن استخدام النفط في التدفئة إلىاستخدام الكهرباء المنتجة بتقنيات نظيفة.
In der Zwischenzeit wandelt sich China – der globalführende Investor in Projekte für erneuerbare Energien –von der Niedrigkosten- Fabrik der Welt zum globalen Führer für grüne Innovation und einem der wichtigsten Exporteure für saubere Technologien.
ومن ناحية أخرى، فإن الصين ــ الدولة المستثمرة الرائدة علىمستوى العالم في مشاريع الطاقة المتجددة ــ تشهد الآن تحولاً من كونهامصنع العالم المنخفض التكاليف إلى رائدة عالمية للإبداع الأخضر ومصدررئيسي للتكنولوجيا النظيفة.
In erster Linie aber sollte der neue Präsident das kreative Potenzial Amerikas zur Förderung von Energieeffizienz und der Entwicklung sauberer Technologien freisetzen.
قبل كل ذلك، يتعين على الرئيس الجديد أن يطلق الإمكانياتالأميركية الإبداعية في دعم كفاءة استخدام الطاقة وتطوير تقنياتالطاقة النظيفة. ولسوف يكون من المفاجآت السارة أن يتم التوصل إلىاتفاقية بديلة لبروتوكول كيوتو في العام القادم.
Die USA konzentrieren sich auf ihre Führungsrolle in sechsentscheidenden Bereichen sauberer Technologien: Gebäude- Effizienz, Batterie- und Solartechnologie, CO2- Abscheidung und Speicherung,intelligente Netze und Elektrofahrzeuge.
وطبقاً لهذا السيناريو تركز الولايات المتحدة على تولي زمامالقيادة في ستة من مجالات التقنيات النظيفة: بناء الكفاءة؛ وتكنولوجياالبطاريات، والطاقة الشمسية، واحتجاز وتخزين الكربون، والشبكاتالذكية، والسيارات الكهربائية.
Die Verantwortung für diese Transformation liegt definitivbei den USA und China und zwar nicht nur, weil es sich bei ihnen umdie weltgrößten Verursacher von Treibhausgasen handelt, sondernauch, weil nur sie über die nötigen Kapazitäten verfügen, umausreichend in Forschung und Entwicklung sauberer Technologien zuinvestieren, weil sie genug Arbeitskräfte zur Verfügung haben undeinen Wandel der globalen Politik bewerkstelligen können.
إن المسؤولية عن هذا التحول تقع على عاتق الصين والولاياتالمتحدة، ليس فقط لأنهما المصدرين الأكثر ضخامة للانبعاثات الكربونيةعلى مستوى العالم، بل وأيضاً لأنهما فقط يملكان القدرة على الاستثماربالحجم الكافي في برامج البحوث والتطوير الخاصة بالتقنيات النظيفة،وتوفير قوة عمل ضخمة إلى الحد الكافي للاضطلاع بهذه المهمة، ودعمالتغيير الكافي في السياسات العالمية.