Beispiele
Deutschland sucht nach nachhaltigen Lösungen zur Aufrechterhaltung ihrer Energievorräte.
تبحث ألمانيا عن حلول مستدامة للحفاظ على مخزون الطاقة الخاص بها.
Die Energievorräte unseres Planeten sind begrenzt.
مخزون الطاقة في كوكبنا محدود.
Wir müssen lernen, unsere Energievorräte effizienter zu nutzen.
يجب أن نتعلم كيفية استخدام مخزون الطاقة لدينا بكفاءة أكبر.
Die Fossilien-Brennstoffe, die zurzeit unsere hauptsächlichen Energievorräte sind, werden in der Zukunft erschöpft sein.
الوقود الأحفوري، الذي يعتبر حالياً مخزون الطاقة الرئيسي لدينا، سينضب في المستقبل.
Die Regierung plant, in erneuerbare Energievorräte zu investieren.
تخطط الحكومة للاستثمار في مخزون الطاقة المتجددة.
Die Staaten am Golf hingegen scheinen einem Deal mit Teheran nicht abgeneigt. Dabei hätten sie mit ihren eigenen Energievorräten, ihrer boomenden Wirtschaft und den militärischen Basen der USA auch einiges zu bieten.
الحال لدى دول الخليج خلاف ذلك فهي لا تمانع من إبرام "صفقة" مع طهران مستفيدة من عدة أوراق رابحة تملكها كاحتياطات الطاقة وازدهار اقتصادياتها ووجود القواعد العسكرية الأمريكية فوق أراضيها.
Eine friedliche Lösung der Iran- Frage würde den USA helfen,ihre Hinwendung in Richtung Asien zu vervollständigen. Chinawünscht sich diese Entwicklung möglicherweise nicht, aber seineigenes vitales Interesse an der Sicherheit der Energievorräte im Nahen Osten sollte ein zwingendes Argument für Kooperationsein.
ان التسوية السلمية للمسألة الايرانية سوف تساعد امريكا علىاكمال تحولها باتجاه اسيا.
Als der Iran- Irak- Krieg 1989 die Öl konsumierenden Nationenzum Zittern brachte, begann Brasilien damit, sowohl innerhalb alsauch außerhalb seiner Schutzzone von 200 Seemeilen nach Energievorräten zu suchen.
ففي العام 1989، حين سيطر الخوف والهلع على البلدان المستهلكةللنفط بسبب الحرب العراقية الإيرانية، بدأت البرازيل في التنقيب عنالطاقة وراء خط مياهها الإقليمية المحمية الذي يبلغ مائتي ميل بحريوإلى ما هو أبعد منه.
Im Vorfeld des Irakkrieges wiederholte Vizepräsident Dick Cheney diese Befürchtungen ständig und behauptete, dass Saddam Hussein ein gewaltiges Arsenal an Massenvernichtungswaffen aufbaut,um “einen großen Teil der Energievorräte der Erde unter seine Kontrolle zu bringen.”
ولقد كرر ديك تشيني نائب رئيس الولايات المتحدة الحديث عن هذهالمخاوف أثناء محاولات الإدارة الأميركية لحشد التأييد لغزو العراق،فزعم أن صدّام حسين كان يبني ترسانة هائلة من أسلحة الدمار الشامللاستخدامها في "فرض سيطرته على قسم عظيم من إمدادات النفطالعالمية".
Auf jeden Fall wird der Krieg im Irak nicht die Energievorräte der Welt in 50 Jahren sichern.
في كل الأحوال لن تؤدي الحرب الدائرة في العراق إلى حمايةالإمدادات التي يحتاج إليها العالم من النفط بعد خمسينعاماً.
Das von den russischen Energievorräten abhängige Europa istnicht zu einem neuen Kalten Krieg bereit, und seine Alternative zumrussischen Öl – der Iran – schmeckt den Amerikanern nicht.
إذا أن أوروبا في ظل اعتمادها الواضح على إمدادات الطاقةالروسية ليست مهيأة لخوض حرب باردة جديدة، فضلاً عن ذلك فإن بديلروسيا كمورد للنفط ـ إيران ـ ليس بالبديل الذي قد يستسيغه الأميركيونعلى الإطلاق.