die Koordinierung [pl. Koordinierungen]
أمثلة
Die Koordinierung der Teamarbeit ist sehr wichtig.
ترتيب العمل الجماعي مهم جدا.
Wir brauchen eine bessere Koordinierung unserer Projekte.
نحتاج إلى ترتيب أفضل لمشاريعنا.
Die Koordinierung zwischen den verschiedenen Abteilungen war mangelhaft.
كان الترتيب بين الأقسام المختلفة غير كاف.
Eine gute Koordinierung ist notwendig, um das Ziel zu erreichen.
الترتيب الجيد ضروري لتحقيق الهدف.
Seine Aufgaben umfassen die Koordinierung des Teams.
تتضمن مهامه ترتيب الفريق.
Die Teilnehmer sprachen Deutschland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich ihren Dank für die Koordinierung der Vorbereitungen für die Berliner Konferenz aus.
عبر المشاركون عن شكرهم لكل من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة على تنسيق عمليات الإعداد لمؤتمر برلين.
In Abu Dhabi vereinbarten die Delegierten einen Arbeitsplan zur Koordinierung der Zusammenarbeit in den Bereichen Sicherheit, Entwicklung, Energieversorgung und beim Aufbau demokratischer Institutionen.
وقد اتفق المندوبون في أبو ظبي على خطة عمل من أجل تنسيق التعاون في مجالات الأمن والتنمية والإمداد بالطاقة وبناء المؤسسات الديمقراطية.
Deutschland wolle zielgerichtete Hilfsleistungen in enger Koordinierung mit der Palästinensischen Autonomiebehörde (PA) erbringen.
إضافة إلى ذلك فإن ألمانيا تعتزم تحقيق جهود المساعدات الهادفة بالتعاون الوثيق مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
Für die Bundesregierung hat das Auswärtige Amt dabei sowohl bei der internationalen Koordinierung als auch bei der konkreten Hilfe eine aktive Rolle gespielt. Mit den für humanitäre Hilfsmaßnahmen zur Verfügung stehenden 118,5 Mio. Euro wurden 329 Einzelprojekte in über 70 Krisengebieten weltweit finanziert.
قامت وزارة الخارجية الألمانية بتكليف من الحكومة بدور فعّال سواء في التنسيق الدولي أو في تقديم المساعدات الملموسة، حيث تم تمويل 329 مشروعاً في أكثر من 70 منطقة أزمات على مستوى العالم عن طريق مخصصات المساعدات الإنسانية البالغة 118.5 مليون يورو.
Internationale Zusammenarbeit und Koordinierung für die Wiederherstellung der Gesundheit der Bevölkerung, die Sanierung der Umwelt und die wirtschaftliche Entwicklung der Region Semipalatinsk in Kasachstan
التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
Wir bekräftigen ferner, dass die Vereinten Nationen eine grundlegende Rolle bei der Förderung der internationalen Entwicklungszusammenarbeit und bei der Gewährleistung der Kohärenz sowie der Koordinierung und Umsetzung der von der internationalen Gemeinschaft vereinbarten Ziele und Maßnahmen auf dem Gebiet der Entwicklung spielen müssen, und beschließen, in enger Zusammenarbeit mit allen anderen multilateralen Fi- nanz-, Handels- und Entwicklungsinstitutionen die Koordinierung innerhalb des Systems der Vereinten Nationen zu stärken, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum, die Armutsbekämpfung und die nachhaltige Entwicklung zu fördern.
ونؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى قيام الأمم المتحدة بدور رئيسي في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية وفي ضمان اتساق وتنسيق وتنفيذ الأهداف والإجراءات الإنمائية التي يتفق عليها المجتمع الدولي، ونعقد العزم على تعزيز التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع جميع المؤسسات الأخرى المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، من أجل دعم النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
l) die Zusammenarbeit und Koordinierung auf allen Ebenen zu verbessern mit dem Ziel, Ozean- und Meeresfragen auf integrierte Weise anzugehen, und die integrierte Bewirtschaftung und nachhaltige Entwicklung der Ozeane und Meere zu fördern;
(ل) تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات بقصد تناول المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار بطريقة متكاملة وتشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار؛
f) aktiv darauf hinzuarbeiten, dass die "Three Ones"-Prinzipien in allen Ländern umgesetzt werden, indem wir namentlich sicherstellen, dass die zahlreichen Institutionen und internationalen Partner allesamt innerhalb eines vereinbarten HIV/Aids-Rahmens arbeiten, der die Grundlage für die Koordinierung der Arbeit aller Partner bildet; mit einer nationalen Aids-Koordinierungsstelle, die über ein breit angelegtes sektorübergreifendes Mandat verfügt, und im Rahmen eines vereinbarten Systems zur Überwachung und Evaluierung auf Landesebene.
(و) العمل بنشاط على تنفيذ مبادئ ”العناصر الثلاثة“ في جميع البلدان، بوسائل منها ضمان عمل المؤسسات المتعددة والشركاء الدوليين جميعا ضمن إطار عمل واحد متفق عليه بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يوفر أساسا لتنسيق عمل جميع الشركاء، مع وجود هيئة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز لديها ولاية ذات قاعدة عريضة ومتعددة القطاعات، وفي إطار نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري.
Wir begrüßen und unterstützen die wichtigen Empfehlungen des Globalen Arbeitsteams zur Verbesserung der Aids-Koordinierung zwischen multilateralen Institutionen und internationalen Gebern;
ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛
Darüber hinaus sollte sie Empfehlungen und Informationen zur Verbesserung der Koordinierung aller maßgeblichen Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen erteilen, bewährte Praktiken entwickeln, bei der Gewährleistung einer berechenbaren Finanzierung für rasche Wiederaufbaumaßnahmen behilflich sein und dafür sorgen, dass dem Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit von der internationalen Gemeinschaft länger Aufmerksamkeit gewidmet wird.
وفضلا عما سبق، ينبغي للجنة تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتحديد أفضل الممارسات، والمساعدة على كفالة تمويل أنشطة الإنعاش المبكر بشكل يمكن التنبؤ به وتمديد فترة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي للإنعاش بعد انتهاء الصراع.
مرادفات
تقديم ، تسبيق ، إدناء
أمثلة
- Die gemeinsame Entwicklung eines Antriebsstrangs und die Koordinierung des Einkaufs verliefen nach Plan. | - In Kreisen der schleswig-holsteinischen Fachverbände wurde inzwischen Kritik an unzureichender Koordinierung von BSE-Abwehrmaßnahmen zwischen den Landesministerien für Landwirtschaft und Umwelt geäußert. | - Weitere Forderungen in dem Programm sind ein sofortiges Importverbot für Fleisch- und Fischprodukte aus Ländern, in denen Tiermehl verfüttert wird, eine EU-weite Koordinierung der BSE-Schnelltests sowie stärkere Kontrollen der Futtermittel. | - DIE WELT: Versteckt sich hinter dem Begriff stärkere Koordinierung nicht am Ende die Gefahr einer Art europäischen Wirtschaftsregierung? | - Luxemburgs Regierungschef Juncker dringt auf stärkere Koordinierung zwischen den Euroländern | - Vor allem in Zeiten zunehmender Arbeitslosigkeit steige der Bedarf an der Koordinierung gemeinsamer Aktionen, sagte Knut Böhrnsen, Sprecher des Amtes. | - Deshalb soll jetzt im Einsatzauftrag von Koordinierung und Zusammenarbeit die Rede sein, hieß es am Dienstag bei einem Treffen der Nato-Verteidigungsminister in Brüssel. | - Der BDI vermisst aber nicht nur die Koordinierung in der Bundesregierung selbst, sondern auch Absprachen mit wichtigen europäischen Partnern. | - Damalige Nachprüfungen hätten ergeben, dass der DDR-Außenhandelsbereich Kommerzielle Koordinierung (KoKo) bestätigt habe, dass das Rauschgift aus der DDR stammt. | - Von Koordinierung der Sicherheitsbehörden war schon seit Tagen nicht mehr die Rede, neues Personal für die Behörden und Ämter des Bundes fehlt weit und breit. |
أحيانا قبل
- Kommerzielle Koordinierung | - bessere Koordinierung | - Kommerziellen Koordinierung | - zur Koordinierung | - stärkere Koordinierung | - besseren Koordinierung | - engere Koordinierung | - mangelnde Koordinierung | - Kommerzieller Koordinierung | - europäische Koordinierung |
أحيانا بعد
- Koordinierung KoKo | - Koordinierung Koko | - Koordinierung Alexander Schalck-Golodkowski | - Koordinierung aller | - Koordinierung humanitärer | - Koordinierung Schalck-Golodkowski | - Koordinierung nationaler | - Koordinierung sämtlicher | - Koordinierung globaler | - Koordinierung zwischen |