Beispiele
Wir müssen angemessene Vorsorgemaßnahmen treffen, um uns zu schützen.
يجب أن نتخذ إجراءات وقائية مناسبة لحمايتنا.
Die Regierung hat neue Vorsorgemaßnahmen gegen Epidemien eingeführt.
أدخلت الحكومة إجراءات وقائية جديدة ضد الأوبئة.
Vorsorgemaßnahmen sollen dazu beitragen, das Risiko von Unfällen zu minimieren.
يجب أن تساهم الإجراءات الوقائية في تقليل مخاطر الحوادث.
Außerordentliche Vorsorgemaßnahmen wurden ergriffen, um die Ausbreitung des Virus zu verhindern.
تم اتخاذ إجراءات وقائية استثنائية لمنع انتشار الفيروس.
Es ist wichtig, Vorsorgemaßnahmen zu treffen, um mögliche Risiken zu minimieren.
من المهم اتخاذ الإجراءات الوقائية للتقليل من المخاطر الممكنة.
fordert die Staaten insbesondere entsprechend dem Ersuchen in Resolu- tion A-1002(25) der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation nachdrücklich auf, für die Schiffe, die berechtigt sind, ihre Flagge zu führen, nach Bedarf Rat und Anleitung über geeignete Vorsorgemaßnahmen zum Schutz vor Angriffen oder zu ergreifende Maßnahmen im Falle eines Angriffs oder drohenden Angriffs in den Gewässern vor der Küste Somalias zu erteilen;
يحث الدول، تنفيذا لما طلبته على وجه الخصوص المنظمة البحرية الدولية في قرارها A-1002 (25)، على أن تقدم حسب الاقتضاء نصائح وتوجيهات للسفن التي يحق لها رفع علمها بشأن التدابير الاحترازية المناسبة لكي تحمي نفسها من الاعتداء أو الإجراءات التي ينبغي لها أن تتخذها إذا تعرضت للاعتداء أو لخطر الاعتداء وهي تبحر قبالة سواحل الصومال؛
Während des größten Teils unserer modernen Geschichte warenrelativ preiswerte staatliche Vorsorgemaßnahmen im Gesundheitsbereich – wie die Sorge für sauberes Trinkwasser undroutinemäßige Schutzimpfungen – die wesentlichen Faktoren bei der Erhöhung der Lebenserwartung.
فخلال القسم الأعظم من التاريخ الحديث، كانت تدابير الصحةالعامة غير المكلفة نسبياً، مثل توفير مياه الشرب النظيفة والتطعيمالدوري، تشكل سبباً أساسياً في رفع متوسط العمر المتوقع.
Dagegen scheint die übliche Haltung unter den Politikern inden entwickelten Ländern zu sein, dass Vorsichts- oder Vorsorgemaßnahmen ein hohes Maß an Gewissheit erfordern, bedingtdurch den tief verwurzelten Glauben, dass die Finanzmärkte stabilund selbstregulierend seien.
وفي المقابل يبدو أن الموقف الذي يتخذه صناع القرار فيالبلدان المتقدمة عادة يتلخص في أن التدابير الاستباقية أو الوقائيةتتطلب درجة عالية من اليقين، ويرجع ذلك إلى اعتقاد راسخ بأن الأسواقالمالية مستقرة وقادرة على تنظيم نفسها بنفسها.
Anschließend sendet das System Gesundheitshinweise an diewerdenden Mütter, wie etwa wöchentliche Erinnerungen an wichtige Vorsorgemaßnahmen. Zudem werden Daten an das Gesundheitsministeriumübermittelt, die politischen Entscheidungsträgern ein zutreffendesund detailliertes Bild der Gesundheitsbedingungen im Landliefern.
ان النظام يرسل ايضا معلومات لوزارة الصحة مما يعطي صناعالسياسات صورة دقيقة ومفصلة عن الاوضاع الصحية في البلاد .
Dies wird nicht einfach sein, aber ein Anfang wäre es, eine Steuer auf Produkte aus der Massentierhaltung zu erheben, bisgenügend hohe Einnahmen erzielt werden, um die Vorsorgemaßnahmen zufinanzieren, welche die Regierungen nun gegen die Vogelgrippeergreifen müssen.
بطبيعة الحال، لن يتسنى لنا تحقيق هذه الغاية بسهولة، لكننانستطيع أن نبدأ بفرض ضريبة على منتجات مرابي المصانع، إلى أن يتجمعلدينا من العائدات ما يكفي لتغطية نفقات التدابير الوقائية التي ينبغيعلى الحكومات أن تتخذها الآن لمكافحة أنفلونزا الطيور.
Viele Skeptiker argumentieren, dass größere Cyber- Katastrophen bei Umsetzung angemessener, preiswerter Vorsorgemaßnahmen hochgradig unwahrscheinlich seien und dass die Kassandras dieser Welt die Worst- Case- Szenarienübertreiben.
صحيح أن العديد من المشككين يزعمون أن حدوث انهيارات سيبرانيةواسعة النطاق يصبح أمراً بعيد الاحتمال إلى حد كبير بالاستعانةبتدابير وقائية معقولة وبسيطة التكاليف، وأن المتشائمين يبالغون فيتصوير أسوأ السيناريوهات.
Das ist wichtiger als Ihre Vorsorgemaßnahmen.
هذا أكثر أهمية من عمليتك
Ich habe eine Vorsorgemassnahme in der ummittelbaren Umgebung getroffen.
هذا لأخد الحذر وتفقد البيئة المحيطه
Ich bin ganz und gar Harrys akribischen Vorsorgemaßnahmen gefolgt. Er wusste, dass nichts für immer verborgen bleibt.
،اتّبعتُ كلّ معايير (هاري) الوقائيّة المُجدّة" "عَلِم أن لا شيء يبقى مدفوناً للأبد
Ich bitte um Verständnis für diese Vorsorgemaßnahmen.
.أعتذر عن الإجراءات الاحترازية