die Zinsen [pl. Zinsen]
Beispiele
In der modernen Wirtschaft sind Zinsen unausweichlich.
في الاقتصاد الحديث، الفوائد غير قابلة للتجنب.
Hohe Zinsen können das Wirtschaftswachstum verlangsamen.
يمكن أن تبطئ الفوائد المرتفعة نمو الاقتصاد.
Die Zinsen für mein Darlehen sind erschreckend hoch.
الفوائد على قرضي مرتفعة للغاية وهذا مخيف.
Ich muss die Zinsen auf mein Sparkonto berechnen.
علي حساب الفوائد على حسابي التوفير.
Die Bank senkte die Zinsen, um mehr Kunden anzuziehen.
خفضت البنك الفوائد لجذب المزيد من العملاء.
In ihrer Ausarbeitung kamen die Wissenschaftler zu dem Schluss, dass bessere Regeln für die Märkte ebenso wichtig sind wie staatliches Engagement für niedrige Zinsen und höhere Liquidität.
وقد توصل العلماء الذين قدموا تلك الاقتراحات إلى نتيجة مفادها وضع قواعد أفضل للأسواق لها نفس الدرجة من الأهمية التي توليها الدولة عند قيامها بالتزاماتهما لتحقيق فوائد أدنى وسيولة أعلى.
Wegen der hohen Lira-Zinsen haben viele Unternehmen in den vergangenen Jahren Kredite in fremden Währungen aufgenommen.
وبسبب الفوائد العالية على الليرة التركية فقد طلبت شركات عديدة في السنوات السابقة قروضاً بعملات أجنبية.
Neumitglieder bekommen erst nach mindestens acht Schulungstreffen einen ersten Kredit in Höhe von umgerechnet etwas mehr als 40 Euro, der – inklusive der 3,5 Prozent Zinsen – in Wochenraten zurückgezahlt werden muss. "
لا يحصل الأعضاء الجدد على القرض الأول والذي يعادل 40 يورو إلا بعد ثمانية لقاءات تعليمية على الأقل، ويسدد المبلغ مع فائدة قدرها 3,5% على أقساط أسبوعية.
Deren größte Sorge wäre der Banken-Sektor. Denn Zinsen sind im islamischen Wirtschaftsmodell verboten. Islamische Banken leihen Geld, dann werden die Gewinne oder Verluste der Anlage zwischen Kreditnehmern und –gebern solidarisch geteilt.
أما أكبر قلق يساور الإخوان المسلمين، فقد يتعلق بالقطاع المصرفي، نظراً لكون الفوائد محظورة في النموذج الإسلامي للاقتصاد. والذي يحدث هو أن المصارف الإسلامية تقترض أموالاً، ثم يتم بعد ذلك تقسيم أرباح الاستثمار المعقود أو الخسائر الناجمة عنه بالتضامن بين المُقترض ومُقدم القرض.
Ihr Gläubigen! Nehmt keine doppelten und vielfachen Zinsen! Fürchtet Gott, damit ihr Erfolg habt!
يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون
a) fällige Zinsen oder sonstige Erträge dieser Konten und
(أ) الفوائد أو الأرباح الأخرى التي تدرها هذه الحسابات؛
unter dem Vorbehalt, dass diese Zinsen, sonstige Erträge und Zahlungen weiter den genannten Bestimmungen unterliegen;
شريطة أن تظل هذه الفوائد، والأرباح، والمبالغ الأخرى، خاضعة لهذه الأحكام؛
ersucht den Beitragsausschuss, die Indexierung von Beitragsrückständen, Zinsen auf Beitragsrückstände, mehrjährige Zahlungspläne, frühzeitige Kostenerstattung an truppenstellende Länder sowie weitere Vorschläge für Maßnahmen, die die rechtzeitige, vollständige und bedingungslose Zahlung der veranlagten Beiträge fördern, unter Berücksichtigung der Erfahrungen anderer Organisationen der Vereinten Nationen und anderer multilateraler und regionaler Organisationen mit Anreizen und Sanktionen bezüglich der Zahlung veranlagter Beiträge weiter zu prüfen, und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل النظر في فهرسة المتأخرات والفوائد عليها وخطط التسديد المتعددة السنوات والتسديد المبكر للبلدان المساهمة بقوات، وفي مقترحات أخرى تتعلق بالتدابير الرامية إلى التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، مع مراعاة الخبرة المكتسبة من الحوافز والجزاءات المتعلقة بدفع الاشتراكات المقررة في مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛
beschließt ferner, dass bei der Finanzierung der für 2001 für das Sonderkonto veranschlagten Haushaltsmittel die nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel für 1999 in Höhe von 5.873.600 Dollar brutto (5.414.300 Dollar netto), die für den Zweijahreszeitraum 1998-1999 ausgewiesenen Zinsen und sonstigen Einnahmen in Höhe von 3.412.000 Dollar, die geschätzten nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel für 2000 in Höhe von 2,5 Millionen Dollar brutto (2.227.000 Dollar netto) und die geschätzten Einnahmen für 2001 in Höhe von 77.200 Dollar zu berücksichtigen sind und dass diese Beträge, wie in der Anlage zu dieser Resolution im Detail aufgeführt, mit dem Gesamtbetrag der bewilligten Haushaltsmittel zu verrechnen sind;
تقرر كذلك أن يؤخذ في الحسبان في تمويل الاعتماد المخصص لعام 2001 فــي إطـــار الحساب الــخاص، الرصيد الحالي غير المرتبط به الذي لم يستخدم البالغ إجماليه 600 873 5 دولار (صافيه 300 414 5 دولار) لعام 1999، والفوائد والإيرادات المتنوعة التي تبلغ 000 412 3 دولار المسجلة بالنسبة لفترة السنتيـــــن 1998-1999، والرصيــــــــد غيـــــــر المرتبط به، الـذي يقـدّر إجماليـــه بـ 2,5 مليون دولار (صافيــــه 000 227 2 دولار) والإيـــــرادات المقــــــــدرة بـ 200 77 دولار لعام 2001، ستعوض من مجموع الاعتمادات، على النحو المفصّل في مرفق هذا القرار؛
beschließt außerdem, dass bei der Finanzierung der für 2001 für das Sonderkonto veranschlagten Haushaltsmittel die Ende 1999 tatsächlich nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel in Höhe von 2.937.000 Dollar brutto (1.988.700 Dollar netto) und die geschätzten nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel in Höhe von 2 Millionen Dollar brutto (1.816.000 Dollar netto), die in der Resolution 54/240 A berücksichtigt wurden, sowie die für den Zweijahreszeitraum 1998-1999 ausgewiesenen Zinsen und sonstigen Einnahmen in Höhe von 2.667.000 Dollar brutto (2.667.000 Dollar netto) zu berücksichtigen sind und dass diese Beträge, wie in der Anlage zu dieser Resolution im Detail aufgeführt, mit dem Gesamtbetrag der bewilligten Haushaltsmittel zu verrechnen sind;
تقرر أيضا أن يؤخذ في الحسبان، عند تمويل الاعتماد المخصص لعام 2001 في إطار الحساب الخاص مبلغ إجماليه 000 937 2 دولار (صافيه 700 988 1 دولار) الذي يشكل الرصيد الفعلي غير المرتبط به في نهاية عام 1999، ومبلغ إجماليه 2 مليون دولار (صافيه 000 816 1 دولار)، الذي يشكل الرصيد التقديري غير المرتبط به الذي وضع في الاعتبار في القرار 54/240 ألف، فضلا عن مبلغ إجماليه 000 667 2 دولار (صافيه 000 667 2 دولار) المشكل من الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة المسجلة لفترة السنتين 1998-1999، والذي سيخصم من المبلغ الكلي للاعتماد، على النحو المفصل في مرفق هذا القرار؛
Textbeispiele
- Ungeachtet des verschlechterten Marktumfeldes und der verhaltenen Entwicklung im ersten Quartal rechnet die Modegruppe Escada in diesem Jahr mit einer Steigerung des Gewinns vor Steuern und Zinsen (Ebit) um 30 Millionen Euro. | - Das um alle Sondererlöse bereinigte Ergebnis vor Zinsen, Steuern und Firmenwertabschreibungen (Ebita) stieg von 33 Millionen Euro im Vorjahr auf 110 Millionen Euro, das operative Ergebnis von 14 auf 63 Millionen Euro. | - Das Gesamtbudget inklusive Zinsen aus dem Stiftungskapital und dem Beitrag der Hertie-Stiftung soll jeweils rund zehn Millionen höher sein. | - Eine Herabstufung bedeutet: Das Unternehmen muss höhere Zinsen bezahlen. | - Die staatliche Hilfe muss in Form von Kreditbürgschaften oder Krediten zu marktüblichen Zinsen erfolgen und sie muss aus sozialen Gründen gerechtfertigt sein. | - Im vierten Quartal betrug den Angaben zufolge der Gewinn vor Steuern und Zinsen zwei Millionen Euro. | - Das Ergebnis vor Steuern, Zinsen und Abschreibungen (Ebitda) fiel von 225 auf 134 Millionen Euro und lag damit unter der bereits im Herbst nach unten korrigierten Prognose der Senderfamilie. | - Bei einem Kredit über 25 Millionen Euro müsste für vier Prozent Zinsen im Jahr etwa eine Million Euro aufgebracht werden. | - Für 2001 hatte die Agentur noch einen Gewinn vor Steuern und Zinsen von 1,4 Millionen Euro verbucht. | - Dagegen hätten die Geldhäuser die Zinsen im Guthabenbereich bereits teilweise nach unten gesetzt. |
Meistens Bevor
- niedrigen Zinsen | - langfristigen Zinsen | - vor Steuern Zinsen | - niedrige Zinsen | - steigenden Zinsen | - kurzfristigen Zinsen | - höhere Zinsen | - steigende Zinsen | - niedrigere Zinsen | - sinkende Zinsen |
Meistens Nach
- Zinsen Steuern | - Zinsen Ebit | - Zinsen gesenkt | - Zinsen EBIT | - Zinsen erhöhen | - Zinsen unverändert | - Zinsen zu zahlen | - Zinsen niedrig | - Zinsen gezahlt | - Zinsen erhöht |