Examples
Saddam Hussein war der Präsident des Irak.
كان صدام حسين رئيساً للعراق.
Saddam Hussein wurde im Jahr 2003 von US-Truppen gefangen genommen.
تم القبض على صدام حسين من قبل القوات الأمريكية في عام 2003.
Es gab viele Kontroversen über die Herrschaft von Saddam Hussein.
كانت هناك الكثير من الجدل حول حكم صدام حسين.
Saddam Hussein wurde im Jahr 2006 hingerichtet.
تم تنفيذ حكم الإعدام بحق صدام حسين في عام 2006.
Unter der Führung von Saddam Hussein durchlebte der Irak mehrere Kriege.
عاش العراق تحت قيادة صدام حسين عدة حروب.
Denn die Behauptung, Saddam Hussein verfüge über Massenvernichtungswaffen, hat sich als falsch erwiesen.
لأن المزاعم بخصوص امتلاك صدام حسين لأسلحة الدمار الشامل كانت خاطئة.
In den Briefen wird darauf hingewiesen, dass sich die politische Situation im Irak seit dem Sturz von Saddam Husseins Regime grundlegend geändert habe und es keine Anzeichen dafür gebe, dass auch die neue irakische Regierung sie verfolgen werde. Seither haben die Behörden bei mehr als 18.000 irakischen Flüchtlingen die Asylanerkennung widerrufen.
وتفيد الرسائل بأن الوضع السياسي في العراق تغير جذرياً بعد سقوط نظام صدام حسين، وأنه لا يوجد ما يشير إلى أن الحكومة العراقية الجديدة سوف تقوم باضطهادهم. ومنذ ذلك الوقت جردت السلطات أكثر من 18,000 لاجئ عراقي من وضعية اللجوء.
’Die Entmachtung von Saddam Hussein bedeutet keineswegs, dass es für die irakischen Flüchtlinge sicher ist, in ihre Heimat zurückzukehren’, sagt Bill Frelick, Direktor der Abteilung für Flüchtlinge von Human Rights Watch. ‘Die deutsche Regierung sollte anerkennen, dass Verfolgung und weit verbreitete Gewalt trotz des Regierungswechsels in Bagdad andauern.’
وقال بيل فريليك، مدير قسم سياسات اللاجئين في هيومن رايتس ووتش: ‘لا يعني سقوط نظام صدام حسين أن العراق بات آمناً الآن بحيث يعود اللاجئون العراقيون إلى بلدهم’، مضيفاً بأن ‘على الحكومة الألمانية أن تقر بتواصل الاضطهاد والعنف واسع النطاق رغم تغير الحكم في بغداد’.
Seit dem Sturz Saddam Husseins haben die irakischen Schiiten ihren politischen Einfluss stark vergrößert.
منذ سقوط نظام الرئيس العراقي صدام حسين، وسَّع الشيعة العراقيون نفوذهم السياسي بشكل كبير.
Andere machen ihren ehemaligen Präsidenten Saddam Hussein dafür verantwortlich. Der Diktator hatte Millionen von Palmen vor allem im Süden des Landes fällen lassen, als der Krieg gegen Iran in den 1980er Jahren tobte und er freie Sicht für die irakische Armee schaffen wollte.
بينما يحمِّل الآخرون المسؤولية عن ذلك رئيسهم السابق صدام حسين، ويقولون إنَّ الدكتاتور أمر بقطع ملايين من أشجار النخيل وخاصة في جنوب البلاد، وذلك عندما كانت الحرب في أوجها ضدّ إيران في فترة الثمانينات، لأنَّه كان يريد توفير مجال رؤية واضحة للجيش العراقي.
Zum ersten Mal seit dem Sturz Saddam Husseins nehmen auch irakische Klimaexperten und Wasserspezialisten an der internationalen Klimakonferenz in Kopenhagen teil und präsentieren neueste Zahlen.
وللمرة الأولى منذ سقوط نظام الرئيس العراقي السابق، صدام حسين، يشارك في المؤتمر الدولي للتغيّر المناخي في كوبنهاغن خبراء عراقيون مختصون بالمناخ والمياه، ويعرضون هناك آخر ما توصلوا إليه.
Experten sind Mangelware im Irak nach dem Ende der Herrschaft Saddam Husseins. "Das Problem für uns heute ist die Notwendigkeit, völlig umzudenken", erklärt Abdullah seine schwierige Aufgabe.
وبعد انتهاء حكم صدام حسين أصبح الخبراء يشكِّلون عملة نادرة في العراق. وعون عبد الله يشرح مهمته الصعبة بقوله: "تتمثَّل المشكلة التي تواجهنا اليوم في ضرورة تغيير طريقة تفكيرنا تغييرًا تامًا".
Unter Saddam Hussein wurden Kurden und Schiiten unterdrückt, systematisch verfolgt und massenhaft ermordet.
في عهد الرئيس العراقي السابق، صدام حسين كان الأكراد والشيعة عرضة لأعمال القمع والاضطهاد والقتل الجماعي المنظَّمة.
Doch nicht nur das. In den sechs Jahren seit dem Sturz Saddam Husseins wurden in der Provinz unzählige Massengräber entdeckt.
ولكن في النجف يوجد أكثر من ذلك، حيث تم في هذه المحافظة في الأعوام الستة الماضية منذ سقوط نظام صدام حسين، اكتشاف العديد من المقابر الجماعية.
Dass sie so jung sei, habe Vor- und Nachteile, sagt die 36jährige Ministerin aus Kurdistans Hauptstadt Erbil. Frau Saad Abdullah ist Soziologin und hatte gerade ihre Doktorarbeit über die Massenvernichtung der Kurden durch Saddam Hussein beendet, als man sie im Mai 2006 zur kurdischen Ministerin berief, zuständig für die Aufarbeitung von "Anfal".
وهذه الوزيرة التي يبلغ عمرها ستة وثلاثين عامًا والقادمة من أربيل، عاصمة إقليم كردستان، تقول إنَّ كونها شابة له ايجابياته وسلبياته. والسيدة سعد عبد الله باحثة مختصة في علم الاجتماع وقد أنهت لتوِّها أطروحة الدكتوراه التي أعدَّتها حول الإبادة الجماعية للأكراد من قبل نظام صدام حسين، عندما تم في شهر أيَّار/مايو من عام 2006 تنصيبها وزيرة كردية مسؤولة عن معالجة تبعات عمليات الأنفال