Pascal {Pa}
باسكال {وحدة قياس الضغط}
Beispiele
Mein bester Freund heißt Pascal.
صديقي المفضل يدعى باسكال.
Pascal ist ein großer Fan von Fußball.
باسكال هو مشجع كبير لكرة القدم.
Ich habe Pascal in der Bibliothek getroffen.
لقد قابلت باسكال في المكتبة.
Pascal ist ein berühmter Wissenschaftler und Philosoph.
باسكال هو عالم وفيلسوف مشهور.
Das Buch, das Pascal geschrieben hat, ist sehr interessant.
الكتاب الذي كتبه باسكال مثير للغاية.
c) die Tötung des Exekutivsekretärs der nichtstaatlichen Menschenrechtsorganisation Héritiers de la Justice, Pascal Kabungulu Kibembi, am 31. Juli 2005 und die Drangsalierung von Menschenrechtsverteidigern im ganzen Land, insbesondere jedoch im Osten der Demokratischen Republik Kongo;
(ج) مقتل باسكال كابونغولو كيبيمبي، الأمين التنفيذي للمنظمة غير الحكومية لحقوق الإنسان المسماة Héritiers de la Justice، في 31 تموز/يوليه 2005، ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، وبوجه خاص في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
Der Generaldirektor der Internationalen Arbeitsorganisation, Juan Somavía, und der Generaldirektor der Welthandelsorganisation, Pascal Lamy, haben sich bereit erklärt, eine solche Überprüfung zu leiten.
ووافق على قيادة عملية الاستعراض المديرُ العام لمنظمة العمل الدولية، خوان سومافيا، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، باسكال لامي.
Tatsächlich wäre, wie Stuart Harbinson, ehemaliger Sonderberater von WTO- Generaldirektor Pascal Lamy, betonte, das Geschacher darüber, was in Plan B übernommen werden solle, solebhaft und schwierig wie das Geschacher darüber, wie man das Doha- Gesamtpaket zum Abschluss bringen könnte.
فكما أشار ستيوارت هاربينسون، المستشار الخاص السابق للمديرالعام لمنظمة التجارة العالمية باسكال لامي، فإن الجدال حول ما ينبغيله أن يذهب إلى الخطة البديلة لن يقل صعوبة عن المجادلة حول كيفيةإتمام الحزمة الكاملة لجولة الدوحة.
Zwar mögen überall Krokodilstränen vergossen werden, dochmuss der Grad der Enttäuschung relativiert werden: Pascal Lamy, der Chef der Welthandelsorganisation, hatte lange daran gearbeitet, die Erwartungen so sehr herunterzuschrauben, dass klar war, dass das,was dabei herauskommen würde, bestenfalls begrenzte Vorteile fürdie armen Länder brächte.
وعلى الرغم من دموع التماسيح التي نستطيع أن نراها في كلمكان، إلا أننا نحتاج إلى قياس مدى الإحباط الناجم عن خيبة الأمل هذه:من المعروف أن باسكال لامي رئيس منظمة التجارة العالمية، كان حريصاًلمدة طويلة على تقليص التوقعات إلى الحد الذي كان من الواضح معه أنالمحصلة النهائية أياً كانت لن تقدم للدول الفقيرة إلا فوائد محدودةعلى أفضل تقدير.
( Diese Analogie ist umso zutreffender, als der WTO- Generaldirektor Pascal Lamy, der den Prozess in brillanter Weise am Laufen hielt, tatsächlich ein Marathonläuferist.)
(والقياس هنا مناسب إلى حد كبير، إذا ما علمنا أن باسكال لاميالمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والذي عمل بكل براعة علىالإبقاء على استمرار العملية، شارك في العديد من سباقاتالماراتون).
In der alten, von Romano Prodi geleiteten Kommission war Frankreich in einflussreicher Weise durch den ehemaligen Handelskommissar Pascal Lamy vertreten.
فقد كان تمثيل فرنسا قوياً في المفوضية القديمة تحت رئاسةرومانو برودي ، بتولي باسكال لامي منصب وزير التجارةبالمفوضية.
Gerechterweise muss man einräumen, dass die WTO unter Pascal Lamy versucht hat, diesen Gruppen die Hand zureichen.
ومن الإنصاف أن نذكر هنا أن منظمة التجارة العالمية تحت قيادةباسكال لامي حاولت الوصول إلى مثل هذه الجماعات ومساعدتها.
Die erste Etappe war die Europäische Union Ende der Achtzigerjahre, wo zwei französische Sozialisten – Jacques Delorsund Pascal Lamy (der Präsident der Europäischen Kommission und sein Kabinettschef) – den Weg bereiteten.
وكان الاتحاد الأوروبي المحطة الأولى على ذلك المسار في أواخرالثمانينيات، حيث كانت الريادة لاثنين من الاشتراكيين الفرنسيين ـ جاكديلور ، و باسكال لامي (رئيس المفوضية الأوروبية ومساعده).
Es ist noch nicht vorgekommen, dass Länderverbünde der WTObeigetreten wären, und dies sei rechtlich auch gar nichtvorgesehen, sagt WTO- Chef Pascal Lamy.
وكما أكد باسكال لامي رئيس منظمة التجارة العالمية فلم يسبقلأي مجموعة من البلدان أن التحقت بعضوية منظمة التجارة العالمية بشكلجماعي، وهذا غير جائز قانوناً.
Pascal Lastaldi?
باسكال لاستالدي)؟)