Examples
Die Gruppe bestand außerdem aus dem ehemaligen Präsidenten Chiles, Ricardo Lagos, und dem ehemaligen Präsidenten der Vereinigten Republik Tansania, Benjamin W. Mkapa, sowie den folgenden namhaften internationalen Persönlichkeiten: dem Schatzkanzler Gordon Brown (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland), dem ehemaligen Geschäftsführer und Vorsitzenden der Globalen Umweltfazilität, Mohamed T. El-Ashry (Ägypten), dem Präsidenten der kanadischen Agentur für internationale Entwicklung (Canadian International Development Agency), Robert Greenhill (Kanada), der ehemaligen Generaldirektorin für Entwicklungszusammenarbeit, Ruth Jacoby (Schweden), dem Kommissar für Entwicklung und humanitäre Hilfe der Europäischen Union, Louis Michel (Belgien), dem Generaldirektor der französischen Agentur für Entwicklung (Agence française de développement), Jean-Michel Severino (Frankreich), der Staatssekretärin für Wirtschaft, Handel und Landwirtschaft des Außenministeriums der Vereinigten Staaten von Amerika, Josette S. Sheeran (USA), und dem ehemaligen Staatssekretär für auswärtige Angelegenheiten Japans, Keizo Takemi (Japan).
وضم الفريق رئيس شيلي السابق ريكاردو لاغوس ورئيس جمهورية تنزانيا المتحدة السابق بنجامين و. مكابا والشخصيات الدولية البارزة التالية: وزير المالية غوردن براون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) والمدير التنفيــــذي ورئيـــس مرفـــق البيئـــة العالميـــة السابق، محمد ت. العشري (مصر)، ورئيس الوكالة الكندية للتنمية الدولية، روبرت غرينهيل (كندا) والمديرة العامة السابقة لوكالة التعاون الإنمائي، روث جاكوبي (السويد) ومفوض الاتحاد الأوروبي المعني بالتنمية والمساعدات الإنسانية، لويس ميشال (بلجيكا) والمدير العام لوكالة التنمية الفرنسية، جان ميشال سيفيرينو (فرنسا) ووكيلة وزير الشؤون الاقتصادية والتجارية والزراعية في وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية، جوزيت س. شيران (الولايات المتحدة الأمريكية) ووزير الشؤون الخارجية السابق كيزو تاكيمي (اليابان).
Ricardo Lagos (Chile) Ehemaliger Präsident der Republik Chile
ريكاردو لاغوس، شيلي
Caputo und das UN- Team überzeugten daraufhin denchilenischen Präsidenten Ricardo Lagos, die Initiative aufzunehmenund mit einigen seiner Kollegen zu fördern.
وبعد ذلك عمل كابوتو والفـريق التابع للأمم المتحدة على إقناعالرئيس الشيلي ريكاردو لاجوس بتولي زمام المبادرة وتعزيزها بالعديد منزملائه.
Diese Änderung der Marktstimmung ist eine der großen Errungenschaften von Präsident Ricardo Lagos, Bachelets Amtsvorgänger und ebenfalls Sozialist.
وهذا التغيير في مشاعر السوق يعد واحداً من الإنجازات العظيمةللرئيس ريكاردو لاجوس سلف باتشيليت، الذي كان اشتراكياًأيضاً.
Bachelet gewann die Wahl mit einem weit größeren Vorsprungals ihr Vorgänger Lagos, der im Januar 2000 mit einem Überhang vonlediglich 31.000 Stimmen an die Macht kam.
كان هامش فوز باتشيليت أكبر كثيراً من الرقم الضئيل الذي أتىبلاجوس إلى السلطة في يناير 2000، والذي بلغ 31 ألف صوت.
Damals stellte man Lagos vielerorts in Aussicht, dass er esnicht einmal auf jene ungefähr tausend Tage im Amt bringen werde,die Allende vor Pinochets Machtergreifung regierte.
آنذاك توقع كثيرون أن حكم لاجوس لن يدوم مدة الألف يوم التيحكم فيها ألليندي تشيلي قبل أن يقوم بينوشيه بانقلابه.
Lagos brachte Chile Freihandelsabkommen mit den Vereinigten Staaten, der Europäischen Union sowie China und erreichte, dass die Arbeitslosenrate auf weniger als 8 % fiel und die Wachstumsrate aufüber 6 % stieg.
لقد عقد لاجوس اتفاقيات التجارة الحرة مع الولايات المتحدة،والاتحاد الأوروبي، والصين، وبلغت معدلات البطالة في عهده أقل من 8%،وارتفعت معدلات النمو إلى أكثر من 6%.
Wie Vázquez, Lagos, Kirchner und Lula in anderen Teilen der Region bietet Lewites die Möglichkeit einer modernen unddemokratischen Linken, die sich gesellschaftlich engagiert undgleichzeitig Lösungen auf nationaler Ebene organisieren kann,während sie tief greifende Unterschiede mit den USA und dem IWFanerkennt und darüber verhandelt.
ومثله كمثلفازكويز، ولاجوس، وكيرشنر، ولولا في بلدان أخرى منالمنطقة، فإنليوتيس يقدم إمكانية إقامة نظام يساري ديمقراطي معاصر،يلتزم بالجوانب الاجتماعية وقادر في ذات الوقت على إيجاد الحلولالوطنية والاعتراف بالخلافات العميقة مع الولايات المتحدة وصندوقالنقد الدولي والدخول في مفاوضات من أجل التوصل إلى حلول لهذهالخلافات.
Das begann mit dem Wahlsieg von Hugo Chávez in Venezuela Ende der 1990er Jahre und nahm seine Fortsetzung mit den Siegen von Ricardo Lagos in Chile, Nestor Kirchner in Argentinien sowie Lula Ignacio da Silva in Brasilien und Tabaré Vázquez in Uruguay.
حيث بدأت ردة الفعل تلك بانتصار هوجو شافيز في فنزويلاً فينهاية تسعينيات القرن العشرين، ثم تواصلت مع انتصارات ريكاردو لاجوسفي تشيلي، و نيلسون كيرشنر في الأرجنتين، ومؤخراً انتصار لولا إجناسيودا سيلفا في البرازيل، وتوباري فاسكويز في أوروجواي.
Auf der einen Seite gibt es da jene Parteien, Parteivorsitzenden und Bewegungen mit durch und durchsozialistischen und fortschrittlichen Wurzeln – wie Lagos mitseiner Sozialistischen Partei in Chile, Lula und seine Arbeiterpartei in Brasilien und Vázquez in Uruguay – die einenpragmatischen, vernünftigen und realistischen Kursverfolgen.
حيث أن الأحزاب والزعامات والحركات التي تتمتع بجذور اشتراكيةتقدمية حقيقية ـ مثل لاجوس وحزبه الاشتراكي في شيلي، و لولا وحزبالعمال في البرازيل، و فاسكويز في أوروجواي ـ تتبع مسارات عمليةواقعية واعية.