Beispiele
Ich würde sehr gerne Hanoi besuchen.
أود زيارة هانوي بشدة.
Hanoi ist die Hauptstadt von Vietnam.
هانوي هي عاصمة فيتنام.
Die Architektur in Hanoi ist beeindruckend.
العمارة في هانوي مدهشة.
Das Essen in Hanoi ist sehr lecker.
الطعام في هانوي لذيذ جدا.
Hanoi hat eine reiche und vielfältige Kultur.
هانوي تتمتع بثقافة غنية ومتنوعة.
Kenntnis nehmend von den verschiedenen Initiativen und Anstrengungen zur Organisation von interreligiösen Dialogen, namentlich dem am 23. und 24. September 2003 in Astana abgehaltenen ersten Kongress der Führer der Weltreligionen und traditionellen Religionen und der Initiative für den interreligiösen Dialog, die auf dem vom 7. bis 9. Oktober 2004 in Hanoi abgehaltenen fünften Asien-Europa-Treffen beschlossen wurde,
وإذ تحيط علما بمختلف المبادرات المتخذة والجهود المبذولة لتنظيم حوار بين الأديان، بما في ذلك المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي عقد في أستانا في 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2003 ومبادرة الحوار بين الأديان التي اعتمدها الاجتماع الآسيوي الأوروبي الخامس المعقود في هانوي في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004،
e) Ermutigung der Geber- und Empfängerländer, auf der Grundlage gegenseitigen Einvernehmens und gegenseitiger Verpflichtungen die 20/20-Initiative vollinhaltlich durchzuführen, im Einklang mit den Konsensdokumenten von Oslo und Hanoi, um allgemeinen Zugang zu einer sozialen Grundversorgung sicherzustellen;
(هـ) تشجيع البلدان المانحة والبلدان المستفيدة على القيام، بناء على اتفاق والتزام متبادلين، بتنفيذ مبادرة 20/20 كاملة، بما يتمشى مع وثيقتي توافق آراء أوسلو وهانوي، لضمان حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
April 1996 in Oslo und am 27. bis 29. Oktober 1998 in Hanoi abgehaltenen Tagungen über die 20/20-Initiative verabschiedet (A/51/140 bzw. A/53/684, Anhang).
اعتمدا في الاجتماعين المتعلقين بالمبادرة 20/20 اللذين عقد أحدهما في أوسلو في الفترة من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 1996 (A/51/140، المرفق) والآخر في هانوي في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (A/53/684، المرفق).
März bis 6. April 2008 in Santiago abgehaltene Internationale Messe für Luft- und Raumfahrt, während der eine Konferenz über Weltraumtechnik und Klimawandel im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele stattfand, sowie die laufenden Vorbereitungen für die fünfzehnte Tagung des Asiatisch-Pazifischen Regionalforums der Weltraumorganisationen, die vom 10. bis 12. Dezember 2008 in Hanoi und der Bucht von Ha Long (Vietnam) stattfinden soll;
تنوه كذلك بالدور الهام الذي تؤديه هذه المؤتمرات وغيرها من المبادرات في بناء شراكات إقليمية ودولية بين الدول، مثل المعرض الدولي للطيران والفضاء الذي أقيم في سانتياغو في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2008 وعقد خلاله مؤتمر بشأن تكنولوجيا الفضاء وتغير المناخ بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والأعمال التحضيرية الجارية للدورة الخامسة عشرة لمنتدى وكالة الفضاء الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ التي ستعقد في هانوي وخليج ها لونغ، فييت نام في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
h) die Geber- und Empfängerländer ermutigen, auf der Grundlage einer wechselseitigen Übereinkunft und Verpflichtung die 20/20-Initiative in vollem Umfang umzusetzen, in Übereinstimmung mit den Konsensdokumenten von Oslo und Hanoi, um den universellen Zugang zu einer sozialen Grundversorgung sicherzustellen.
(ح) تشجيع البلدان المانحة والبلدان المتلقية على العمل، وفق الاتفاق والالتزام المتبادل بينهما، من أجل تنفيذ مبادرة 20/20 تنفيذا كاملا بما يتمشى مع وثيقتَـي توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في أوسلو وهانوي لكفالة استفادة الجميع من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
Es war Außenministerin Hillary Clinton, die anlässlich des Regionalforums des Verbandes Südostasiatischer Nationen ( ASEAN) in Hanoi im Jahr 2010 in harten Worten einennachdrücklicheren Kurs der USA gegenüber China signalisierte. Jetztallerdings schwächt sie ab und propagiert im Zuge ihrer Reise durchasiatische Länder Handel und Investitionen.
وكانت وزيرة الخارجية الأميركي هيلاري كلينتون هي التي أشارتإلى موقف أميركي أكثر تشدداً في التعامل مع الصين بحديثها الصارم أمامالمنتدى الإقليمي لرابطة دول جنوب شرق آسيا في هانوي؛ وهي الآن حريصةعلى تلطيف هذا الموقف من خلال الحديث عن تشجيع التجارة والاستثمارأثناء زياراتها إلى دول آسيوية.
Nach wie vor freilich wird das Denken in Hanoi und Washington in gewissem Umfang vom Erbe des Kalten Kriegesbelastet.
بيد أن تركة الحرب الباردة لا تزال تشوش تفكير القادة فيهانوي وواشنطن إلى حد ما.
Am Rande des Gipfels der Südostasiatischen Staaten ( ASEAN)in Hanoi sprach Clinton den chinesischen Außenminister Yang Jiechiauf Pekings Äußerungen an, die Souveränität über die Spratly- Inselnim Südchinesischen Meer sei nun ein „ Hauptinteresse“ Chinas.
ففي كواليس قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) التياستضافتها مدينة هانوي، تحدت كلينتون وزير الخارجية الصيني يانج جيهتشي فيما يتصل بادعاء بكين بأن ملكيتها لجزر سبراتلي في بحر الصينالجنوبي أصبحت الآن تشكل "مصلحة أساسية".
Über 150 dieser aufstrebenden Wirtschaftsstädte werden sichwahrscheinlich in China befinden. Im Bereich der Telekommunikationsunternehmen beispielsweise sind in Bandung( Indonesien) und Hanoi ( Vietnam) bereits die Zentralen großer Firmen angesiedelt – auch wenn ihr BIP mit 6 Milliardenbeziehungsweise 12 Milliarden USD relativ klein ist.
نحن نقدر ان حوالي 280 مدينة- من بينها كامبيناس في البرازيلوداكينج في الصين وازمير في تركيا- يمكن ان تستضيف شركات كبيرة للمرةالاولى. ان اكثر من 150 من تلك المدن التجارية الصاعدة منالمرجح ان تكون في الصين ولو نظرنا الى شركات الاتصالات لوجدنا انهعلى سبيل المثال باندونج في اندونيسيا وهانوي في فيتنام تستضيف بالفعلالمقرات الرئيسة لشركات ضخمة بالرغم من كون الناتج المحلي الاجماليالخاص بها صغير نسبيا وهو 6 بليون دولار امريكي و 12 بليون دولارامريكي على التوالي.
Ende Oktober fand in Hanoi der Ostasien- Gipfel statt, beidiesem Treffen wurden die USA und Russland als asiatische Mächtemit wichtigen nationalen Interessen in der Regionanerkannt.
ففي أواخر شهر أكتوبر/تشرين الأول، استضافت هانوي قمة شرقآسيا، وهو الاجتماع الذي شهد الاعتراف بالولايات المتحدة وروسيابوصفهما قوتين آسيويتين لهما مصالح وطنية حيوية في المنطقة.