Beispiele
Es wird angenommen, dass Dschinn in der Lage sind, verschiedene Formen anzunehmen.
يُعتقد أن الجن قادر على تبني أشكال مختلفة.
In der arabischen Kultur gelten Dschinn als geheimnisvolle und mächtige Geisterwesen.
في الثقافة العربية، يُعتبر الجن كائنات روحية غامضة وقوية.
In vielen orientalischen Geschichten spielen Dschinn eine wichtige Rolle.
تلعب الجن دورًا هامًا في العديد من القصص الشرقية.
Es gibt viele Legenden und Mythen über die Fähigkeiten und Eigenschaften von Dschinn.
هناك العديد من الأساطير والخرافات حول قدرات وخصائص الجن.
Glaubst du an die Existenz von Dschinn?
هل تؤمن بوجود الجن؟
Die Ungläubigen gesellen Gott Dschinn bei, die von Gott erschaffen sind. Ohne jegliches Wissen behaupten sie, Gott hätte Söhne und Töchter. Gepriesen sei Er! Erhaben ist Er über alles, was sie dahinreden.
وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه وتعالى عما يصفون
Wir haben für jeden Propheten Feinde bestimmt, Satane aus den Reihen von Menschen und Dschinn, die einander durch geschmücktes Gerede in hochmütiger Absicht inspirieren; wenn Gott gewollt hätte, hätten sie das nicht getan, aber Er läßt das zu, um die wahrhaft Gläubigen zu prüfen. Wende dich von ihnen und ihren Irrereden ab!
وكذلك جعلنا لكل نبيّ عدوّا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض زخرف القول غرورا ولو شاء ربك ما فعلوه فذرهم وما يفترون
Am Jüngsten Tag führt Gott sie alle zusammen und spricht: "Ihr Dschinn! Ihr habt viele Menschen verführt." Ihre Vertrauten unter den Menschen sagen dann: "O Herr! Wir haben uns gegenseitig Nutzen und Genuß verschafft. Nun ist das Ende der Frist gekommen, die Du uns bestimmt hast." Gott wird sprechen: "Die Hölle ist eure Aufenthaltsstätte. Dort werdet ihr ewig bleiben!" Ausgenommen sind die, die Gott wegen ihrer Unschuld zu retten gewillt ist. Dein Herr ist allwissend und allweise.
ويوم يحشرهم جميعا يا معشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أولياؤهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض وبلغنا أجلنا الذي أجلت لنا قال النار مثواكم خالدين فيها إلا ما شاء الله إن ربك حكيم عليم
"Ihr Menschen und Dschinn! Sind nicht zu euch Gesandte aus eurer Mitte gekommen, die euch meine offenbarten Zeichen vorgetragen und die euch vor dem Treffen am Jüngsten Tag gewarnt haben?" Sie werden erwidern: "Das geben wir zu und belasten uns selbst." Das irdische Leben hat sie verführt, und sie werden gegen sich selbst Zeugnis ablegen, daß sie ungläubig waren.
يا معشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا شهدنا على أنفسنا وغرتهم الحياة الدنيا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين
Er wird sprechen: "Tretet ins Feuer ein und reiht euch den Generationen von Dschinn und Menschen zu, die euch vorangegangen sind. Wenn eine Gemeinschaft in die Hölle kommt, verflucht sie die vorige, die sie für ihre Schwestergemeinschaft hält, und sie folgen einander, bis sie alle zusammen sind, wobei die Letzten auf die Ersten hinweisen und sagen: "Gott, Unser Herr, diese haben uns irregeführt, erlege ihnen eine vielfache Feuerstrafe auf!" Er wird sprechen: "Alle bekommen eine vielfache Strafe. Ihr aber wißt nichts darüber."
قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في النار كلما دخلت أمة لعنت أختها حتى إذا اداركوا فيها جميعا قالت أخراهم لأولاهم ربنا هؤلاء أضلونا فآتهم عذابا ضعفا من النار قال لكلّ ضعف ولكن لا تعلمون
Wir haben viele Menschen und Dschinn für die Hölle vorgesehen, die Verstand haben, den sie aber nicht benutzen, um die Wahrheit zu erkennen. Sie haben Augen, mit denen sie nicht sehen und Ohren, mit denen sie nicht hören. Sie ähneln dem Vieh, vielmehr sind sie in ihrer Verirrung noch niedriger. Das sind fürwahr die Achtlosen.
ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون
außer denen, derer sich dein Herr erbarmt. Dafür hat Er sie erschaffen. Gottes Wort lautet: "Ich werde die Hölle mit Dschinn und Menschen allesamt füllen."
إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين
Und die Dschinn schufen Wir vorher aus glühendem, durchdringendem Feuer.
والجان خلقناه من قبل من نار السموم
Sage: "Wenn sich die Menschen und die Dschinn zusammentun würden, um einen ähnlichen Koran zu schaffen, würden sie es nicht können, auch wenn sie einander eifrig dabei unterstützen würden."
قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا
Einst sagten Wir den Engeln: "Werft euch vor Adam nieder!" Sie warfen sich nieder, ausgenommen Iblîs, der zu den Dschinn gehörte. Er mißachtete den Befehl Seines Herrn. Wie könnt ihr ihn und seine Nachkommen statt Meiner zu Vertrauten nehmen, da sie eure Feinde sind? Welch schlimmer Tausch für die Ungerechten!
وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا