Beispiele
Vor Darwin war unser psychologisches Verständnis vonphilosophischer Spekulation geprägt. Aber sogar große Philosophen – Platon, Aristoteles, Hobbes, Hume, Locke, Kant, Schopenhauer, Nietzsche und andere – konnten nur aktuelle mentale Ereignisse und Verhaltensweisen beschreiben, nicht aber ihre Ursachenerklären.
كورونادو-كالفورنيا- ان معظم الناس لا ينظرون الى شارلزداروين على انه عالم نفسي ولكن في واقع الامر فإن عمله احدث ثورة فيهذا المجال فقبل داروين ساهم التخمين النفسي في تشكيل فهمنا النفسيولكن حتى الفلاسفة العظام من امثال ارسطو وهوبيس وهيوم ولوك وكانتوشوبينهاور ونيتشه وغيرهم استطاعوا فقط وصف الاحداث العقلية والتصرفاتالسلوكية الحالية ولم يستطيعوا تفسير اسبابها .
Wichtiger jedoch war, dass er begann, einige der Lehren Aristoteles’ sowie des mittelalterlichen Naturrechts umzugestalten,und so zu einer Vorstellung von Menschenrechten kam.
والأهم من ذلك أنه بدأ في إعادة صياغة بعض تعاليم أرسطوومبادئ القانون الطبيعي التي سادت في القرون الوسطى سعياً إلى التوصلإلى تصور واضح لحقوق الإنسان.
Aristoteles vertrat einen anderen Standpunkt, der sich auchbesser in unsere alltäglichen Erfahrungen des Scheiterns bei Dingeneinfügt, von denen wir wissen, dass sie das Beste für unswären.
أما أرسطو فقد تبنى وجهة نظر مختلفة تتلاءم بشكل أفضل معتجاربنا اليومية مع الفشل في القيام بما نعرف أنه الأفضل.
Unsere Vernunft sagt uns vielleicht, was das Beste ist, so Aristoteles, aber in einem entscheidenden Moment wird unsere Vernunft durch Emotion oder Verlangen überlagert.
فهو يرى أن عقلنا قد يخبرنا بما هو الأفضل، ولكن عقلنا فيلحظة معينة قد يرتبك بفعل العاطفة أو الرغبة.
Wie es Aristoteles formulierte: „ Die höchste praktische Wissenschaft ist die Staatskunst.“
ولقد عبر أرسطو عن هذا الموقف حين قال: "إن السياسة عِلم سيدفي مملكة العمل".
Aristoteles kannte Unersättlichkeit nur als Charaktermangeleines Einzelnen; er hatte keine Vorstellung von der kollektiven,politisch orchestrierten Unersättlichkeit, die wir Wirtschaftswachstum nennen.
لقد عرف أرسطو النهم باعتباره رذيلة شخصية؛ ولم يخطر على ذهنههذا النهم الجماعي المدبر سياسياً والذي نطلق عليه وصف النموالاقتصادي.
In der Welt Charles Darwins gab allerdings der Kreationismus die Regeln für die Wissenschaft vor. Die Grundlagen seiner Evolutionstheorie bilden daher die in seiner Zeitvorherrschende wörtliche Auslegung der Bibel kombiniert mit Aristoteles’ Vision einer definitiv festgelegten Natur.
ولكن في عالم دارون، حددت نظرية الخلق قواعد العلم. وعلى هذافإن نظريته في التطور تستند إلى التفسير الحرفي للكتاب المقدس، وهوالتفسير الذي ساد في عصره، جنباً إلى جنب مع رؤية أرسطو للطبيعةباعتبارها ثابتة قطعا.
Geld zu Zinsen zu verleihen oder Geld aus Geld und nichtaus Waren und Leistungen zu schöpfen, wurde als „ Wucher“ betrachtet – eine Unterscheidung, die auf Aristoteles zurückgeht, fürden Geld unfruchtbar war.
كان إقراض الأموال في مقابل فائدة يُعَد "ربا"، بمعنى صنعالمال من المال وليس من السلع والخدمات ـ وهو التمييز الذي يعود إلىعهد أرسطو، الذي كان المال في نظره بمثابة أرض قاحلة.
Eine Inschrift im Apollon- Tempel in Delphi lautet: „ Nichtsim Übermaß“, während die Philosophie von Aristoteles im goldenen Mittelmaß den Weg zum Guten sieht.
كان معبد أبولو في دلفي يحمل النقش التالي على جدرانه "لاإفراط"، في حين أكَّدَت فلسفة أرسطو أن الاعتدال هو الطريق إلىالخير.
Die Handschriften des Aristoteles.
مخطوطات ارسطو-