Hannibal wurde im August geboren.
ولد هانيبال في أغسطس.
Im August besuchten wir die Stadt Hannibal.
في أغسطس ، زرنا مدينة هانيبال.
Hannibal startete seine Kampagne im August.
بدأ هانيبال حملته في أغسطس.
Der Film über Hannibal wurde im August veröffentlicht.
تم إصدار الفيلم عن هانيبال في أغسطس.
August ist der Monat, in dem Hannibal die Alpen überquerte.
أغسطس هو الشهر الذي عبر فيه هانيبال الألب.
Die erste Erschütterung hat im März 2007 angefangen, und ihr folgte ein noch stärkeres Nachbeben, das Märkte in mehreren Zentren der Welt ins Wanken gebracht hat, im August gefolgt.
الهزة الأولى بدأت في آذار (مارس) 2007، وتبعتها ثانية ارتدادية أقوى منها في منتصف آب (أغسطس)، زلزلت الأسواق في مراكز كثيرة من العالم.
Beispielsweise hat China 3 Milliarden in Blackstone Aktien investiert. Sie haben allerdings 20% ihres Wertes zwischen dem Zeitraum ihrer Datierung ihrer Börseneinführung im Juni letztes Jahres bis August dieses Jahres verloren.
وللمثال استثمرت الصين 3 بلايين دولار في أسهم (بلاكستون)، لكن هذه خسرت 20 في المائة من قيمتها بين تاريخ إدراجها في البورصة 22 حزيران (يونيو) الماضي، و8 آب من السنة جارية.
Den entscheidenden Fehler haben die Kultusminister begangen, als sie einige Teile der Rechtschreibreform für unstrittig erklärten und diese zum 1. August in Kraft setzten.
لقد ارتكب وزراء الثقافة في الولايات الألمانية خطأً فادحاً يتمثل في القَبول بتعديل جزئي في القواعد الإملائية، وتطبيق العمل به في الأول من أغسطس.
Die Zahl der Arbeitslosen ging, wie im August üblich, zwar nur leicht zurück.
لقد تراجع عدد العاطلين عن العمل كالعادة في شهر أغسطس/آب بنسبة قليلة في الواقع.
Am 26. August haben der Leiter der Außenstelle Kundus, Burkhard
Ducoffre, und der GTZ-Vertreter Kornelius Schiffer, vier
Allradfahrzeuge an die Provinzregierung in Kundus übergeben.
في 26 أغسطس/ آب قام كل من مدير مكتب إعادة الإعمار في منطقة قندوز
بوركارد دوكوفر وممثل الوكالة الألمانية للتعاون الفني كورنيليوس شيفر
بتسليم أربع سيارات ذات دفع رباعي إلى حكومة ولاية قندوز.
Die nächsten Runden der Verhandlungen über ein Partnerschaftsabkommen zwischen der EU
und Russland werden verschoben, "solange der Rückzug der Truppen auf ihre Stellungen vor
dem 7. August nicht verwirklicht wurde".
تم تأجيل الدورات المقبلة للمفاوضات حول اتفاقية شراكة بين الاتحاد الأوروبي وروسيا طالما أن انسحاب
القوات الروسية وعودتها إلى مواقع ما قبل السابع من أغسطس/ آب لم يتحقق.
Doch von Trott war nicht nur ein
mutiger Kämpfer gegen das nationalsozialistische Regime, sondern
zugleich auch Visionär eines geeinten Europas. Am 9. August 2009
wäre er hundert Jahre alt geworden.
لم يكن فون تروت من المناضلين الشجعان ضد الاشتراكية
الوطنية (النازية) وحسب وإنما كان أيضاً من المتنبئين بأوروبا الموحدة. في 9 أغسطس/
آب 2009 يُحتفل بالذكرى المائة لمولده.
Als Sohn des preußischen Kulturministers August von Trott, wuchs
Adam in einem geistig offenen Klima auf, das ihn prägte. Nachdem
er 1927 sein Abitur abgelegt hatte, studierte er in Göttingen,
München und Berlin Rechts- und Staatswissenschaften und erwarb 1931 seinen Doktortitel
mit einer Promotion über Hegels Staatsphilosophie und Internationales Recht.
نشأ آدم بحكم كونه أبنا لوزير الثقافة البروسى أوجوست فون تروت في مناخ يتسم
بالانفتاح الثقافي مما كان له تأثير على صياغة فكره. بعد أن أتم دراسته الثانوية عام
1927 درس في جوتنجن وميونخ وبرلين القانون وعلم الاقتصاد السياسي، ثم حصل على
درجة الدكتوراه عام 1931 عن أطروحة بعنوان "فلسفة الدولة والقانون الدولي عند هيجل".
Am 25. Juli 1944 wurde von
Trott verhaftet und am 26. August nach einem Urteil des Volksgerichtshofes in
Berlin-Plötzensee hingerichtet.
فى 25 يوليو/تموز 1944 تم القبض على فون تروت وأعدم في 26 أغسطس/آب بناء على حكم أصدرته
محكمة الشعب في برلين-بلوتسنزيه.
Erler sagte, es gehe auch darum, die afghanische Regierung dabei zu unterstützen, für die Wahlen
in Afghanistan am 20. August ein stabiles und sicheres Umfeld zu schaffen.
يقول ايرلر أن ما يهم هو دعم الحكومة الأفغانية لخوض الانتخابات القادمة في 20 أغسطس/ آب في مناخ
مستقر وآمن.