Examples
Ich liebe thailändisches Essen wegen seiner Vielfalt und reichen Aromen.
أنا أحب الطعام التايلاندي بسبب تنوعه ونكهاته الغنية.
Vor der Pandemie bin ich einmal im Jahr nach Thailand gereist.
قبل الوباء، كنت أسافر إلى تايلاند مرة واحدة في السنة.
Das thailändische Klima ist tropisch und feuchtwarm.
المناخ التايلاندي استوائي ورطب ودافئ.
Die thailändische Kultur ist stark vom Buddhismus geprägt.
الثقافة التايلاندية متأثرة بشكل كبير بالبوذية.
Thailändische Sprache ist für mich sehr schwierig zu lernen.
اللغة التايلاندية صعبة جدا علي لتعلمها.
Zwar hat er sich für die Menschenrechtsverletzungen der Thaksin-Regierung im Süden öffentlich entschuldigt. Doch die Gewalt in den thailändischen Südprovinzen an der Grenze zu Malaysia reißt deswegen noch lange nicht ab. Allein bekommt Thailand den blutigen Konflikt nicht in den Griff.
على الرغم من أنَّه اعتذر رسميًا عن انتهاكات حقوق الإنسان التي كانت تمارسها حكومة رئيس الوزراء السابق ثاكسين في الجنوب؛ إلاّ أنَّ اعتذاره هذا لم يُنه حتَّى الآن أعمال العنف في منطقة جنوب تايلاند الواقعة على الحدود مع ماليزيا. تايلاند وحدها لا تستطع السيطرة على النزاع الدموي في جنوب البلاد.
Als der im vergangenen September durch das Militär entmachtete thailändische Premier Thaksin Shinawatra noch im Amt war, herrschte Eiszeit in den Beziehungen zu Malaysia. Thaksin hatte den Nachbarn beschuldigt, mutmaßliche Separatisten zu verstecken. Den Konflikt im Süden hatte er versucht, mit harter Hand zu lösen.
كانت العلاقات بين تايلاند وماليزيا مجمَّدة إبَّان تولِّي ثاكسين شيناواترا منصب رئيس الوزراء في بانكوك. لقد اتَّهم ثاكسين جارته ماليزيا بإخفاء بعض الانفصاليين المحتملين، كما حاول حلّ النزاع في الجنوب بقبضة حديدية.
Diesem Einsatz werden vor allem Unbeteiligte zum Opfer fallen, meint Farish Noor. Als er vor einigen Jahren Premierminister Thaksin an die Macht kam, habe er sich vorgenommen, die beiden größten Bedrohungen für die thailändische Sicherheit zu beseitigen: die Zerstörung des Drogenkartells in Thailand und den Aufstand der Muslime im Süden Thailands.
ويقول فاريش نور: "عندما وصل تاكسين شيناواترا قبل بضعة أعوام إلى الحكم، عقد عزمه على أن يقضي على الخطرين الكبيرين اللذين يهددان الأمن التايلاندي. كانت الحملات موجّهة من جهة إلى القضاء على تحالفات وعصابات المخدّرات في تايلاندا، ومن جهة أخرى إلى ما وصفه بتمرّد المسلمين في جنوب تايلاندا.
Die thailändischen Muslime stünden auch dem saudi-arabischen Wahabismus kritisch gegenüber. Der Islam, der in den "Madrassas" gelehrt wird, könne vielleicht als konservativ oder unmodern gelten, niemals aber als gewalttätig, so Noor.
كما أَنّ المسلمين التايلانديين يقفون موقفًا ينتقد الوهّابية المنشرة في السعودية. قد يكون الإسلام الذي يُدَرَّس في المدارس الدينية في جنوب تايلاند محافظًا ومتخلِّفًا، بيد أَنّه ليس عنيفًا قط.
Aber die heutigen Militanten haben völlig andere Ziele. Sie sind in der Regel noch nicht einmal 20 Jahre alt, sie alle sind thailändische Staatsbürger, und es gibt keine Hinweise auf eine externe Finanzierung."
بيد أَنّ الهدف الذي يسعى من أجله مسلحو اليوم يختلف تمام الاختلاف. عادة ما يكونون شبابًا تايلانديون لم يبلغوا العشرين من العمر، كما لا توجد إشارات تشير إلى تمويل خارجي.
Auch die thailändische Regierung, die bis vor kurzem im Süden rohe Gewalt anwandte, scheint zur Bewältigung der Probleme einen sanfteren Kurs zu steuern.
كما أنه يبدو بأن الحكومة التايلاندية التي عمدت حتى فترة قصيرة إلى استخدام محض العنف الصارخ، قد بدأت تسلك خطا أكثر سلاسة في اتجاه تسوية المشاكل الراهنة.
Daraufhin allerdings wandte sich der thailändische Außenminister Kasit Piromya an seine Amtskollegen in Kambodscha, Indonesien, Singapur und Vietnam.
ولكن وزير خارجية تايلاند كاسيت بيروميا قام بمشاورة نظرائهفي كمبوديا وإندونيسيا وسنغافورة وفيتنام.
Eine Dominanz wie die Thaksins gab es in der thailändischen Politik noch nie, und seine anhaltende Beliebtheit beimwankelmütigen Wahlvolk ist ohne Beispiel.
كما أن هيمنة ثاكسين على السياسة التايلندية لم يسبق لهامثيل، وشعبيته التي تتسم بالمرونة لا نظير لها.
Unter Thaksins Führung konnte die thailändische Wirtschaftdie auf die Krise von 1997 folgende Stagnation überwinden; ihrgegenwärtiges Trendwachstum liegt stabil bei jährlich 6 %.
لقد خرج الاقتصاد التايلاندي من الركود الذي ألم به منذ أزمةما بعد عام 1997 تحت رعاية ثاكسين ، وأصبح الآن يسير بخطى ثابتة علىمسار النمو الذي بلغ 6% سنوياً.
Ein thailändischer Fonds in Höhe von 10 Milliarden Bahtwurde aufgelegt, um Direkthilfen und weiche Kredite an die ACMECS- Mitglieder zu vergeben. Wie der ACD verlagert die ACMECS den Schwerpunkt der thailändischen Außenpolitik auf dassüdostasiatische Festland und stellt dabei Thailands Rolle und Thaksins geschickte Führung heraus.
ومثلها في ذلك كمثل آلية حوار التعاون الآسيوي فإن إستراتيجيةالتعاون الاقتصادي تعمل على تحويل أولويات السياسة الخارجية إلى الأرضالرئيسية لجنوب شرق آسيا، الأمر الذي يسلط الضوء على الدور الذي تلعبهتايلاند وزعامة ثاكسين التي تتسم بالحكمة.