repressiv [repressiver ; am repressivsten ]
Beispiele
Die Regierung wurde wegen ihrer repressiven Maßnahmen stark kritisiert.
تم انتقاد الحكومة بشدة بسبب تدابيرها القمعية.
Die repressive Politik des Regimes hat zu massiven Protesten geführt.
أدت السياسة القمعية للنظام إلى مظاهرات ضخمة.
Amnesty International berichtet häufig über repressive Taten gegen Aktivisten.
"أمنستي" الدولية تقرير بشكل متكرر عن الأعمال القمعية ضد النشطاء.
Repressive Aktionen werden oft als Menschenrechtsverletzungen betrachtet.
تُعتبر الأعمال القمعية في كثير من الأحيان كانتهاكات لحقوق الإنسان.
Die Geschichte hat gezeigt, dass repressive Systeme letztendlich versagen.
أظهر التاريخ أن الأنظمة القمعية تفشل في النهاية.
Der Islam wird in einer Weise praktiziert, die nur als repressiv zu bezeichnen ist, sie steht im völligen Gegensatz zu den Prinzipien der Religion und verletzt einige der Grundlagen unserer Verfassung.
وهنا يتم تطبيق الإسلام بطريقة لا يمكن وصفها إلاَّ بأنَّها قمعية وتتناقض تمامًا مع مبادئ الدين، وتنتهك بعض أحكام دستورنا الأساسية.
Ägypten und Jordanien versuchen zumeist, die Bruderschaft mit repressiven Maßnahmen in Schach zu halten, zielen jedoch anders als Tunesien oder Syrien nicht darauf ab, sie ins Exil zu treiben.
وفي الغالب تحاول القيادات الحاكمة في مصر والأردن الضغط على حركة الإخوان من خلال العديد من الإجراءات القمعية، ولكنهما لا يهدفان من خلال ذلك –على عكس تونس وسوريا- إلى دفعها إلى الهروب إلى المنفى.
In Europa tendieren hingegen immer mehr Politiker und Regierungsvertreter dazu, eine moderate islamistische Bruderschaft ins politische Leben einzubeziehen, statt repressiv gegen sie vorzugehen.
على عكس ذلك يتزايد عدد السياسيين والمسئولين الأوروبيين، الذين يميلون إلى إشراك حركات مسلمين معتدلة في الحياة السياسية، بدلاً من اتخاذ الإجراءات القمعية بحقها.
Die islamische Revolution, die noch stärker als die Verfassungsrevolution von 1906 durch die Verbitterung über das korrupte und repressive monarchische Regime angetrieben wurde, übernahm die parlamentarischen Defizite des Vorgängerregimes, die nun sogar noch potenziert wurden.
وبسبب الاستياء من النظام الملكي الفاسد والقمعي قامت الثورة الإسلامية بزعامة الخميني وكانت أقوى بكثير من الثورة الدستورية في عام 1906. وكذلك استمرت الثورة الإسلامية في اتِّباع سياسة عجز البرلمان التي كانت متَّبعة في عهد النظام السابق والتي زادت حدَّتها الآن حتى أكثر من ذي قبل.
Die Herausforderungen der Mittelmeerregion sind seit Jahren klar benannt: Sie betreffen die Folgen des Klimawandels für die Region und wachsende Energieversorgungsnotwendigkeiten, das Wohlstandgefälle und den anschwellenden Migrationsdruck, den Terrorismus ebenso wie weitere Sicherheitsprobleme, die mit der repressiven Natur einiger Regimes in der Region zusammenhängen.
تحديات منطقة البحر الأبيض المتوسط معروفة منذ سنين؛ منها عواقب التغير المناخي في المنطقة وضروريات الحصول على الطاقة وتدهور وسائل الرفاهية وزيادة الإكراه على الهجرة والإرهاب، وأيضا مشاكل أمنية أخرى تتعلق بحكومات المنطقة التي جُبِلت على الظلم.
Und das heißt nicht nur für Polizei und Militär, um mit der Opposition repressiv umzugehen, sondern Verantwortung heißt auch selber politische Lösungen für politische Probleme zu finden. Also, etwa für die Verfassungsdiskussion, für die Diskussion um die Verteilung der Öleinkommen im Irak und für die Föderalismus-Diskussion.
وهذا لا يعني فقط في مجال الشرطة والجيش من أجل قمع المعارضة، ولكن تحمل المسؤولية يعني إيجاد حلول سياسية للمشكلات السياسية العالقة؛ على سبيل المثال حلول للجدل الدائر حول الدستور والنقاش على توزيع عائدات النفط ومسألة الفيدرالية.
Hinzu kam die Unzufriedenheit vieler junger Saudis und mitunter auch traumatische Erfahrungen mit dem repressiven saudischen Regime.
وإضافة إلى ذلك، كان هناك السخط الذي شعر به عدد كبير من الشباب السعودي، وكذلك الخبرات الكابوسية التي تراكمت لديهم بعد اصطدامهم مع النظام السعودي القمعي.
Damit wächst die Auseinandersetzung um das repressive und autoritäre nationalistische Erbe des Landes, das die Eliten jahrzehntelang verblendete.
وبذلك يتكوَّن الجدال حول الإرث الانتقامي والسلطوي والقوموي لهذا البلد والذي كان يعمي النخب طيلة عقود من الزمن.
Arabische Armeen und das Militär der "göttlichen Republik" Irans fungieren weitgehend als Garanten bestehender Diktaturen und Instrumente ihrer repressiven Machtbewahrung.
بخلاف الجيوش العربية والعسكر في "الجمهورية الإلهية" إيران الذين يقومون بدور الضامن للدكتاتوريات وهم أدوات قمع تعمل على حماية السلطة.
Als sich Mitte der 1990er Jahre eine Arafat-kritische Opposition gegen die Modalitäten des so genannten Friedensprozesses formiert, erhält er die Rolle des Sprechers der von der repressiven Implementierung des Oslo-Abkommens desillusionierten säkularen Palästinenser.
وعندما تشكَّلت في أواسط التسعينيات معارضةٌ ناقدةٌ لنهج عرفات ومناهضةٌ لشروط ما يسمى بعملية السلام، تبنى إدوارد سعيد دور المتحدث باسم الفلسطينيين العلمانيين الذين أعادهم زرع اتفاقية أوسلو المجحفة لرؤية الواقع.
Textbeispiele
- Das hiesige Erziehungssystem findet sie repressiv. | - Während sie andere Völker (Mittelasiens, des Kaukasus) und Staaten (Ukraine, Armenien, Georgien, Aserbaidshan) repressiv, mit militärischer Gewalt und Umsturz, an Sowjetrussland banden. | - Das unternehmen selbst!beteiligen will ein Modell aufbauen, bei dem die Studierenden einseitig auf die Lehre Einfluss nehmen können, und zwar nicht kommunikativ, sondern repressiv mit Sanktionen. | - Draußen ist er flüchtig und ohne Kraft, in der "Glatze" erdrückend nah und repressiv. | - Seltener gehen sie nach dem Jetzt-erst-recht-Muster deutlich repressiv vor. | - Was die Iren unter Republik verstehen, das ist rechts und repressiv. | - Auch der Erziehungsstil, denn Eltern erziehen normalerweise nicht das eine Kind repressiv und das andere permissiv. | - Wie repressiv die DDR-Erziehung wirklich war, ist umstritten. | - Und Helmut Kohl, der wohl ein Herrscher war, aber bloß ein klein bisschen repressiv, der ein Stasi-Opfer war, aber gewiss kein Stasi-Täter - was ist mit seinen Rechten, seiner Würde? | - Deshalb müssen wir zielgenau repressiv und zugleich umfassend präventiv reagieren, um ihr Kalkül zu durchkreuzen. |
Meistens Bevor
- religiös repressiv | - Mitteln repressiv | - extrem repressiv | - Straftaten repressiv | - äußerst repressiv |
Meistens Nach
- repressiv vorgehenden | - repressiv vorgegangen | - repressiv bekämpft | - repressiv vorgehen | - repressiv behandelt |