Mein Sohn geht zur Schule.
ابني يذهب إلى المدرسة.
Er ist der Sohn meines besten Freundes.
هو ابن أفضل صديق لي.
Dein Sohn ist sehr intelligent.
ابنك ذكي جدا.
Ich bin stolz auf meinen Sohn.
أنا فخور بابني.
Ihr Sohn hat die Prüfung bestanden.
ابنكم نجح في الامتحان.
Da sie nichts herausfinden konnten, haben sie eine 90-jährige Frau angegriffen, die auf ihrer kleinen Matratze auf dem Boden schlief. Die Frau hatte 200 US Dollar versteckt, die ihr im Ausland lebender Sohn geschickt hatte.
وإذ لم يستدلوا على شيء، فأنهم اتجهوا إلى امرأة تبلغ من العمر تسعين عاما، كانت تنام على فرشة صغيرة، وتخفي تحتها مبلغ 200 دولار كان ابنها المقيم بالخارج قد أرسله إليها لكي تصرف منه.
Als Sohn des preußischen Kulturministers August von Trott, wuchs
Adam in einem geistig offenen Klima auf, das ihn prägte. Nachdem
er 1927 sein Abitur abgelegt hatte, studierte er in Göttingen,
München und Berlin Rechts- und Staatswissenschaften und erwarb 1931 seinen Doktortitel
mit einer Promotion über Hegels Staatsphilosophie und Internationales Recht.
نشأ آدم بحكم كونه أبنا لوزير الثقافة البروسى أوجوست فون تروت في مناخ يتسم
بالانفتاح الثقافي مما كان له تأثير على صياغة فكره. بعد أن أتم دراسته الثانوية عام
1927 درس في جوتنجن وميونخ وبرلين القانون وعلم الاقتصاد السياسي، ثم حصل على
درجة الدكتوراه عام 1931 عن أطروحة بعنوان "فلسفة الدولة والقانون الدولي عند هيجل".
Mit seiner Ehefrau und seinem kleinen Sohn lebt er bei München und auf Mallorca. Eigentlich
läuft alles bestens, doch Maffay ist ein Getriebener. Vielleicht sei seine Vergangenheit auch ein
bisschen Schuld daran, meint er. Die Kindheit im damals kommunistischen Rumänien hat Spuren
hinterlassen. In Rumänien war alles grau, erinnert er sich. Individualität war nicht erwünscht. Er
wollte ausbrechen.
يعيش مافاى مع زوجته وأبنه بين ميونخ ومايوركا. تسير حياته في الواقع على أتم حال، إلا إن مافاى شخص
قلِق. ربما يرجع السبب إلى حياته الماضية. إن طفولته التي قضاها في رومانيا الشيوعية تركت أثرها على
شخصه. يتذكر مافاى أن كل شيء في رومانيا كان رمادياً. الفردية كانت أمراً غير مرغوب فيه، لذا كان
يريد الانفجار.
Er ist sicher, dass ihm
das in Erfurt gut gelingen wird: „Die Stadt, die Universität und das Studium sind ein
inspirierendes Umfeld zum Lernen.“ Für ihn steht aber auch fest, dass er nach dem Studium in
seine Heimat zurückkehren wird. Dort warten seine Frau und sein zwei Jahre alter Sohn auf
ihn.
كما أنه متأكد من أنه سينجح في تحقيق ذلك
في إيرفورت: „توفر المدينة والجامعة والدراسة جواً ملهماً للتعلم". إلا إنه عاقد العزم على العودة إلى
بلاده بعد إنهاء الدراسة، حيث ينتظره هناك زوجته وابنه ذو العامين.
"Sohn der Hamas" von Mosab Hassan Yousef:
Vom Islamisten zum christlichen Missionar
صدور كتاب كتاب "ابن حماس" لمصعب حسن يوسف بالألمانية:
من إسلامي متشدد إلى مسيحي مُبشِّر
In seinem Buch legt Mosab Hassan Yousef, Sohn des Hamas-Mitbegründers Hassan Yousef, Details aus seiner jahrelangen Arbeit für den israelischen Geheimdienst offen und hetzt gegen den Islam.
في كتابه "ابن حماس" يميط مصعب حسن يوسف وهو نجل حسن يوسف، أحد مؤسسي حركة حماس، اللثام عن تفاصيل بخصوص عمله الذي استمر لسنواتٍ لصالح جهاز الاستخبارات الإسرائيلية، ويحرض ضد الإسلام.
Denn als ältester Sohn und zeitweiliger Assistent des Hamas-Mitbegründers Scheich Hassan Yousef nutzte er seine Position, um als Informant für den israelischen Inlandsgeheimdienst Schabak(Schin Beth) palästinensische Terroristen in der Westbank auszuforschen.
فبوصفه الابن الأكبر للشيخ حسن يوسف وهو أحد مؤسسي حركة حماس، وكذلك بوصفه مساعد أبيه لفترةٍ ما، استغل موقعه ليعمل مخبرًا لصالح جهاز الاستخبارات الإسرائيلية الداخلية المعروف بالشاباك أو شين بيت في الضفة الغربية.
Seit drei Jahren lebt er in den Vereinigten Staaten. Dort erschien Anfang März seine von viel Medienrummel begleitete Autobiographie "Sohn der Hamas"; in diesen Tagen kommt sie in Deutschland auf den Markt.
يعيش مصعب في الولايات المتحدة الأمريكية منذ ثلاث سنوات، حيث صدر كتاب سيرته الذاتية "ابن حماس" في بداية آذار/ مارس من العام الجاري، مصحوبًا بضجةٍ إعلاميةٍ كبيرة.
Auf dem Pamphlet liegt der Schatten des Vaters, dessen Menschenliebe Mosab als verlorener Sohn nach wie vor rühmt.
ويمتد ظل الوالِد الوارف على صفحات الكتاب. هذا الوالِد، الذي يُبجلُ مصعبٌ (الابن الضال) حبَّه للإنسان حتى اليوم.
Selbst der Hamas-Anführer Hassan Yousef soll über die terroristische Infrastruktur der Organisation nur schlecht informiert gewesen sein - dies glaubt jedenfalls sein Sohn, der auch Exklusives über die Untergrundaktivitäten der Islamisten in der Westbank entdeckt zu haben meint: die Tarnung mehrerer Aktivisten als Bürokräfte eines Zentrums für islamische Studien in Ramallah, die ihre Unauffälligkeit nutzten, um Gelder an den militärischen Arm der Hamas zu transferieren.
حتى أن حسن يوسف القيادي في حركة حماس، فلم يكُن يعلم عن البنية التحتية للتنظيم إلا لمامًا، هذا ما يعتقده على أي حال ابنه الذي يدَّعي بأنه اكتشف أشياءً استثنائيةً عن أنشطة الإسلاميين المتشددين السرية في الضفة الغربية، كاشتغال بعض الناشطين في مكاتب أحد مركز الدراسات الإسلامية في رام الله بهدف التخفي، فاستفادوا من هذا التستر ليوصلوا الأموال إلى الذراع العسكري لحركة حماس. بيد أن هذا الأمر كان معروفًا لدى جهاز الاستخبارات الإسرائيلية وأجهزة السلطة الوطنية منذ زمن بعيد.