Ich komme aus dem Sudan.
أنا من السودان.
Die Hauptstadt des Sudan ist Khartum.
الخرطوم هي عاصمة السودان.
Der Sudan hat eine sehr reiche Kultur.
السودان لديه ثقافة غنية جدًا.
Der Nil fließt durch den Sudan.
النيل يجري عبر السودان.
Das Klima im Sudan ist meistens sehr heiß.
الطقس في السودان حار عادة.
Die britische Lehrerin, die im Sudan wegen angeblicher Blasphemie ins Gefängnis geworfen wurde, ist wieder frei. Vor allem Muslime hatten sich in Großbritannien für ihre Freilassung stark gemacht. Warum? Sie fürchten um das Image des Islam.
أُقرِج عن المدرسة البريطانية التي زُج بها إلى السجن بسبب تجديف مزعوم. وخاصةً، فقد بذل المسلمون في بريطانيا جهداً كبيراً لإطلاق سراحها. ولكن لماذا؟ لأنهم يخافون على صورة الإسلام.
Aber Gibbons bedauerte auch, nach ihrer Ausweisung aus dem Sudan nicht mehr in ihre Klasse an der Unity High School zurückkehren zu können, wo die Kinder „so wunderbaren Fortschritt erzielt“ hatten.
إلا أن ما أحزن جيبونس أيضاً هو عدم تمكنها من العودة إلى فصلها في مدرسة يونيتي هاي، حيث كان الأطفال قد حققوا إنجازات رائعة.
Das Sterben im Sudan wird ebenso weitergehen wie der blutige Krieg im Osten Kongos, auch Simbabwes Präsident Mugabe wird sein eigenes Volk weiter drangsalieren, all das unter den Augen einer tatenlosen politischen Öffentlichkeit.
هكذا سيستمر الموت في السودان وستتواصل الحرب في شرق الكونغو كما لن يتوقف رئيس زيمبابوي موغابي عن ممارسة القمع على شعبه، وكل هذا أمام أنظار الرأي العام السياسي الذي يقف مكتوف اليدين إزاء هذه الأوضاع.
Welche Seite bei dem neuen Gericht überwiegt, wird erst klar werden, wenn die ersten Angeklagten aus Uganda, Kongo, Zentralafrika oder Sudan nach Den Haag überstellt werden.
وما سيؤول إليه الحال في المحكمة الدولية، سيتضح عند مثول أول دفعة من المتهمين من كل من أوغندا والكونغو وأفريقيا الوسطى والسودان أمام محكمة لاهاي
Daher fordere ich den Sudan auf, die Entscheidung des Internationalen
Strafgerichtshof zu respektieren und besonnen darauf zu reagieren.
لذلك فأنا أطالب السودان باحترام قرار المحكمة الجنائية الدولية وأن يتعاملوا معه بتعقل.
Ich habe meinem sudanesischen Amtskollegen Deng Alor bei unserem letzten
Treffen am 12.02. zugesagt, dass die Bundesregierung für den Frieden im Sudan
engagiert bleibt.
كنت قد أكدت لنظيري السوداني دينج ألور في لقائنا الأخير يوم 12 فبراير/ شباط على التزام ألمانيا
بالاستمرار في دعم مساعي السلام في السودان.
Staatsminister Gernot Erler
hat dazu in meinem Auftrag im Februar im Sudan intensive Gespräche geführt.
وقد أجرى وزير الدولة جيرنوت
إلير بتكليف مني محادثات مكثفة في هذا الصدد في السودان في شهر فبراير/ شباط.
Ausdrücklich dankte Merkel dem UN-Generalsekretär für sein starkes
Engagement bei der Schlichtung internationale Konflikte. Neben der Lage im
Nahen Osten und im Libanon verwies die Kanzlerin auf die afrikanischen
Konfliktherde Simbabwe und Sudan.
وجهت ميركل الشكر لسكرتير عام الأمم المتحدة على إسهامه الكبير في تخفيف الصراعات الدولية، حيث
أشارت ميركل إلى جهوده فيما يتعلق بالشرق الأوسط ومناطق الصراعات في أفريقيا زيمبابواي
والسودان.
Der Konflikt in Darfur im Westen des Sudan zählt zu den größten humanitären
Krisen weltweit. Im Zuge des Darfur-Konflikts sind nach Schätzungen der VN
mehr etwa 300.000 Menschen ums Leben gekommen. Die Zahl der
Binnenvertriebenen in Darfur liegt nach VN-Angaben zurzeit bei etwa 2,2
Millionen.
ويُعتبر النزاع الجاري في دارفور في غرب السودان من أكبر الأزمات الإنسانية في العالم، حيث
تسبب هذا النزاع في مقتل ما يزيد على 300 ألف شخص، بينما يزيد عدد المشردين على 2،2
مليون شخص، حسب تقديرات الأمم المتحدة.
Deutschland weiter an VN-Missionen im Sudan beteiligt
ألمانيا تواصل مشاركتها في بعثات الأمم المتحدة في السودان