Alexandria ist eine ägyptische Provinz am Mittelmeer.
الإسكندرية هي محافظة مصرية مطلة على البحر المتوسط.
Die Provinz Alexandria ist bekannt für ihre schönen Strände und alten Tempel.
محافظة الإسكندرية مشهورة بشواطئها الجميلة والمعابدها القديمة.
Die Provinz Alexandria ist eine der größten Städte in Ägypten.
تعتبر محافظة الإسكندرية واحدة من أكبر المدن في مصر.
Die Provinz Alexandria zeichnet sich durch ihre reiche Kultur und lange Geschichte aus.
تتميز محافظة الإسكندرية بثقافتها الغنية وتاريخها الطويل.
Die Provinz Alexandria beherbergt viele beeindruckende Sehenswürdigkeiten.
تحتوي محافظة الإسكندرية على العديد من المعالم السياحية المذهلة.
Die unterschiedlichsten Veranstaltungen in Kairo, Alexandria und Assiut hatten
ein breites Zielpublikum angezogen, das mehrfach den Wunsch nach einer
Wiederholung geäußert hat.
لقيت الفعاليات المختلفة في القاهرة والإسكندرية وأسيوط صداً واسعا بين الجمهور
الذي عبر عدة مرات عن رغبته في تكرار هذه الفعاليات.
Das Ensemble Modern, das deutsche Spitzenensemble im Bereich Neue Musik,
nahm an der in Alexandria und Kairo stattfindenden Zeitgenössischen
Musikbiennale 2009 teil.
شاركت فرقة الموسيقى الحديثة في بينالي الموسيقى المعاصرة لعام 2009 والذي أقيم في الإسكندرية
والقاهرة، حيث تعد فرقة الموسيقى الحديثة من أفضل الفرق الألمانية في مجال الموسيقى الجديدة.
"Und doch fehlt was". Im Dokumentarfilmprojekt des Goethe-Instituts erzählten
Nele aus Wuppertal, Onur aus Berlin, Karim aus Alexandria und Yousra aus
Kairo von prägenden Situationen aus ihrem Leben:
ومع ذلك فقد كان ينقص اللقاء شيء ما. في مشروع الفيلم الوثائقي الذي ينظمه معهد جوته يسرد كل من
نيلا من مدينة فوبرتال، وأونور من مدينة برلين، وكارم من مدينة الإسكندرية ويسرا من مدينة القاهرة
مواقف بارزة في حياتهم، حيث قدمت الأفلام صورة زاهية الألوان من حياة هؤلاء الشباب،
Unter dem Motto "Ishraqa almanya"
(deutsches Strahlen/Leuchten) wurden am 24.
und 25. März die Deutschen Kulturwochen in
Ägypten eröffnet, die im Kontext der deutscharabischen
Kulturinitiative "Netzwerke des Vertrauens" 2009 stattfinden. Die
Botschaft Kairo und das Goethe-Institut Ägypten haben in Kooperation mit
weiteren deutschen Kulturmittlern und ägyptischen Partnern ein Programm aus
Musik, Tanz, Film, Ausstellungen und Vorträgen zusammengestellt, das so
vielfältig wie das moderne Deutschland ist und bis zum 14. Mai in Kairo,
Alexandria und Assiut für jeden Geschmack etwas bereithalten sollte.
تحت هذا الشعار تم افتتاح الأسابيع الثقافية الألمانية
في مصر في يومي 24 و 25 مارس/ آذار والتي
تُجرى عام 2009 في سياق المبادرة الثقافية
الألمانية العربية، وقد أعدت السفارة الألمانية
بالقاهرة ومعهد جوته في مصر بالتعاون مع هيئات ثقافية ألمانية أخرى برنامجاً من الموسيقى
والرقص والأفلام والمعارض والمحاضرات، مما يعكس التنوع الثقافي الذي تتسم به ألمانيا
الحديثة ويستمر هذا البرنامج المعد لإرضاء كافة الأذواق حتى 14 مايو/ آيار في القاهرة
والإسكندرية وأسيوط.
Eine Fläche von 2.800 Quadratkilometern, ein dreißig Kilometer breiter Streifen zwischen El Alamein, etwa 60 Kilometer westlich von Alexandria, und der Grenze zu Libyen ist noch immer verseucht. Dabei wird das Gebiet vor allem von Beduinen bewohnt, unter denen es immer wieder Opfer gibt.
ما زالت منطقة تبلغ مساحتها 2800 كيلومتر مربع تعاني حتى اليوم من هذا التلوث الذي سببته الألغام وهي تمتد مسافة 30 كيلومترا بين العلمين الواقعة على بعد 60 كيلومترا تقريبا غربي الإسكندرية والحدود المصرية الليبية. أغلب هذه المنطقة يعيش فيها بدو رحل كثيرا ما وقعوا ضحية لانفجار الألغام.
Die Verurteilung des 22jährigen Bloggers Karim Amer am 22. Februar 2007 durch ein Gericht in Alexandria zu vier Jahren Gefängnis bedeutet einen Rückschlag für die Presse- und Meinungsfreiheit in Ägypten. Es soll hier offensichtlich ein Exempel statuiert werden, um die wachsende Bloggerszene abzuschrecken.
شكل الحكم على صاحب المدونة كريم عامر البالغ من العمر 22 سنة في 22 فبراير/شباط 2007 من قبل محكمة في الإسكندرية بالسجن لمدة أربعة أعوام تراجعا حادا في حرية الصحافة والتعبير عن الرأي في مصر، حيث استهدف الحكم إشاعة الخوف بين أصحاب مواقع الإنترنت التي بلغ عددها ما يقرب من 3000 موقع.
Letzten November wurden mehrere Kopten bei einem Angriff muslimischer Fanatiker auf eine koptische Kirche in Alexandria verletzt.
وفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني الماضي - حين هاجم بعض المسلمين المتعصبين كنيسة قبطية في الإسكندرية - أسفر ذلك الهجوم عن جرح العديد من الأقباط.
Die Anna-Lindh-Stiftung für den euro-mediterranen Kulturdialog nahm im Frühjahr 2005 ihre Arbeit in Alexandria auf. Es ist die erste Institution des Barcelona-Prozesses auf `arabischem Boden` und verfügt somit über große Symbolkraft.
وقد بدأت مبرة أنا ليند للحوار الثقافي الأوروبي- المتوسطي أعمالها في الإسكندرية في ربيع عام 2005، وهذه هي المؤسسة الأولى لعملية برشلونة فوق "الأرض العربية" مما يكسبها بالتالي قوة رمزية كبيرة.
"Von Assuan im Süden bis Alexandria im Norden – überall herrschen die gleichen Methoden und die gleiche Willkür."
من أسوان في الجنوب حتى الإسكندرية في الشمال تسود ذات المنهجيات ويسود ذات التعسف في كل مكان:
Sie verweisen auf die "Erklärung von Sanaa" und die Erklärung von NGO-Vertretern in Alexandria im März 2004.
وهم يشيرون في هذا السياق إلى "بيان صنعاء" والبيان الصادر عن ممثلي منظمات غير حكومية في الإسكندرية في مارس/آذار 2004