Der Islamismus ist ein umstrittenes Konzept.
الإسلاموية هي مفهوم مثير للجدل.
Sie besprach die Auswirkungen des islamistischen Extremismus.
ناقشت تأثيرات التطرف الإسلاموي.
Der islamistische Terrorismus ist eine globale Bedrohung.
الإرهاب الإسلاموي هو تهديد عالمي.
Die Regierung hat Maßnahmen zur Bekämpfung des islamistischen Fundamentalismus eingeleitet.
أطلقت الحكومة إجراءات لمكافحة التطرف الإسلاموي.
Viele Muslime lehnen den islamistischen Radikalismus ab.
كثير من المسلمين يرفضون التطرف الإسلاموي.
Der Maghreb - Herd einer islamistischen Szene
المغرب العربي بؤرةٌ للمسرح الإسلاموي
Die jüngsten Anschläge in Algier zeigen einmal mehr, dass im nördlichen Afrika eine islamistische Szene existiert, in der sich Terror und gewöhnliche Kriminalität vermischen.
لقد أكدت الهجمات الأخيرة في الجزائر العاصمة أن المشهد الإسلاموي في شمال إفريقية يتداخل فيه الإرهاب بالإجرام المعتاد.
Das Kidnapping, das mit der Zahlung eines Lösegelds zu Ende ging, machte einmal mehr deutlich, dass der islamistische Terrorismus viele Gesichter hat und sich nicht auf die weltweite 'Marke' Kaida reduzieren lässt.
وأكدت عملية الاختطاف، التي انتهت بدفع فديةٍ من المال، أن للإرهاب الإسلاموي أوجهَ متعددة ولا يمكن حصره اختزاله على المُسمى العالمي للقاعدة.
Im Kosmos islamistischer Terrorzellen lässt sich nur schwer feststellen, wer mit wem kooperiert, wie Finanzströme und Befehlswege verlaufen.
وفي فلك الخلايا الإرهاب الإسلاموي ليس من السهل تحديد من يتعاون من وكيفية تدفق الأموال وطرق إيصال الأوامر.
Allerdings ist etwa in Marokko die islamistische Szene ohnehin zahlenmäßig stark und gewaltbereit, wie sich in Casablanca zeigte, wo sich Islamisten in die Luft sprengten, nachdem sie von der Polizei umstellt worden waren.
وعلى كلٍ فإن المشهد الإسلاموي مثلاً في المغرب قويٌ من الناحية العددية وعلى استعداد لممراسة العنف، الأمر الذي تبين في الدار البيضاء حينما فجر الإسلامويون أنفسهم بعد أن حاصرتهم الشرطة.
Insofern ist das Auftauchen von islamistischen Kadern jenseits des Mittelmeeres kein neues Phänomen seit der globalen Präsenz von Al-Kaida.
ولهذا فإن ظهور كوادر للقاعدة على سواحل البحر المتوسط لا يعد ظاهرة جديدة منذ الحضورالعالمي للقاعدة.
Es sind nicht schwammige Risiken, sondern der harte islamistische Terror, auf den sich die NATO einzustellen habe.
أنه لا توجد أخطار غير واضحة، وإنما إرهاب إسلامي قاس يتوجب على الناتو تحضير نفسه لمواجهته.
Überraschend ist eher, dass es so lange dauerte, bis islamistische Selbstmordattentäter auch in Europa morden.
وما يدعو للاستغراب هو أن الانتحاريين الإسلامويين قد استغرقوا وقتا طويلا لتنفيذ عملياتهم في أوروبا.
Die Stärkung der anti-westlichen und anti-liberalen islamistischen Kräfte hat Konsequenzen für die Außenpolitik, die Entwicklung im Irak und das Verhältnis zu den USA.
أن لتقوية شوكة القوى المعادية للغرب والليبرالية الإسلامية تبعات على السياسة الخارجية والتطورِ في العراق والعلاقات مع الولايات المتحدة الأمريكية.
Und die ihr Hirngespinst in unzulässiger Vereinfachung von Nordkorea bis Iran, Kabul bis Bagdad, der Nahost-Dauerkrise und dem islamistischen Terror bestätigt wähnen.
ثم إنّ أضغاث أحلام أولئك الذي يبسّطون الأمور تبسيطاً مخلاً، بدءاً من كوريا الشمالية إلى إيران ومن كابول إلى بغداد ومن أزمة الشرق الأوسط الدائمة إلى الإرهاب الإسلامي، ذلك كلّه يؤكد ظنون المتشددين الأمريكيين.