Die Sicherheitskräfte sind in der Stadt sehr präsent.
القوات الأمنية موجودة بشكل كبير في المدينة.
Die Sicherheitskräfte haben die Situation unter Kontrolle gebracht.
تمكنت قوات الأمن من السيطرة على الوضع.
Alle Sicherheitskräfte wurden mobilisiert, um den Präsidenten zu schützen.
تم تعبئة جميع قوات الأمن لحماية الرئيس.
Die Sicherheitskräfte durchsuchten das Gebäude nach Hinweisen.
قامت قوات الأمن بتفتيش المبنى بحثاً عن أدلة.
Die Sicherheitskräfte kämpfen gegen den Terrorismus.
تحارب قوات الأمن الإرهاب.
Die Organisation war Ende der neunziger Jahre entstanden, als der blindwütige Terror des Groupe islamique armé (GIA) gegen Sicherheitskräfte und Zivilisten in Algerien mehr und mehr auf Ablehnung stieß.
وكانت المنظمة قد نشأت في نهاية التسعينيات عندما قوبل إرهاب الجماعة الإسلامية المسلحة الأعمى لقوات الأمن والمدنيين في الجزائر برفضٍ متزايد.
Während die algerischen Sicherheitskräfte vergleichsweise schlagkräftig sind, lässt sich dies für Mali, Mauretanien, Tschad und Niger kaum sagen.
وإذا كانت قوات الأمن الجزائرية قادرة على المواجهة، فإن الأمر لم يكن كذلك بالنسبة لمالي وموريتانيا والتشاد والنيجر.
Zugleich war unklarer denn je, in welchem Umfang die Islamisten als einheitliche Organisation handelten. Die algerischen Sicherheitskräfte töteten oder verhafteten in jener Zeit zahlreiche Führungsleute.
في الوقت ذاته أصبح الأمر أكثر غموضاً من أي وقتٍ مضى إلى أي مدى ينشط الإسلامويون كمنظمة موحدة. وكانت قوات الأمن الجزائرية آنذاك قد قتلت واعتقلت العديد من قادة الجماعة.
Die Ziele der Terroristen sind eindeutig: Der Aufbau nationaler Sicherheitskräfte als Voraussetzung einer Verminderung der Besatzungspräsenz soll gestört, die Hoffnungen der schiitischen Mehrheit, den neuen Staat nach ihren Vorstellungen zu gestalten, sollen entmutigt, kooperationsbereite Sunnitenführer gewarnt werden.
أهداف الإرهابيين جلية: عرقلة بناء قوى الأمن الوطنية كشرط لتخفيض قوات الاحتلال، وتدمير آمال الغالبية الشيعية في تنظيم الدولة حسب تصوراتها، وتحذير قادة سنّة من التعاون مع قوات الاحتلال.
Ihrerseits muss die afghanische Polizei alles tun, um das Vertrauen der Bürger in
die Sicherheitskräfte des Landes zu stärken.
ومن جانبه يجب على جهاز الشرطة الأفغاني عمل ما في استطاعته لتعزيز ثقة المواطنين في قوات الأمن
في البلاد.
Zur Stabilisierung Afghanistans
setzen beide Länder vor allem auf eine Stärkung der einheimischen
Sicherheitskräfte.
ولتحقيق
الاستقرار في أفغانستان يعتمد البلدان - ألمانيا وأفغانستان - في المقام
الأول على تعزيز قوات الأمن الوطنية.
Fortschritte beim Aufbau der
Sicherheitskräfte
تحقيق أوجه تقدم في بناء قوات الأمن الأفغانية
Auf der dritten Station seiner Afghanistanreise
informierte sich Bundesaußenminister Frank-Walter
Steinmeier über die deutsche Unterstützung für die
Sicherheitskräfte. Er legte den Grundstein für ein
Trainingszentrum für die afghanische Polizei, mit dem Deutschland seine
Ausbildungsanstrengungen verstärkt.
و قد اطلع وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير في ثالث
محطات زيارته في أفغانستان على الدعم الألماني لقوات الأمن ووضع
حجر الأساس لمركز تدريب قوات الشرطة الأفغانية التي تعزز به
ألمانيا جهودها في مجال التدريب.
Die fortgesetzten Terrorakte der letzten Monate, die
vor allem gegen algerische Sicherheitskräfte
gerichtet waren, sind grausame und feige Versuche,
die innere Befriedung und Aussöhnung Algeriens zu
stören.
إن الإعمال الإرهابية المتواصلة في الشهور الماضية الموجهة
بالدرجة الأولى ضد قوات الأمن الجزائرية هي محاولات بشعة وجبانة لزعزعة التهدئة الداخلية
والمصالحة في الجزائر.
Bereits seit einigen Wochen kommt es zu verstärkten Anschlägen gegen
algerische Sicherheitskräfte. Zuletzt kamen bei einem Bombenanschlag vor zwei
Tagen zwölf Menschen ums Leben, darunter der dortige Sektorkommandant der
Sicherheitskräfte.
تصاعدت منذ عدة أسابيع الاعتداءات على قوات الأمن الجزائرية، فقد لقي اثنا عشر شخصاً مصرعهم
قبل يومين في تفجير إرهابي كان من بينهم قائد قطاع الأمن.