die Krankenschwester [pl. Krankenschwestern]
Examples
Fünf bulgarische Krankenschwestern und ein palästinensischer müssen weiter um ihr Leben bangen.
ما زال الخوف يسيطر على خمس ممرضات بلغاريات وطبيبٍ فلسطيني بشأن حياتهم.
Und deswegen stellt Gaddafi falsche Spiegelbilder her: Waren nicht die bulgarischen Krankenschwestern in Libyen zum Tod verurteilt?
ولهذا يصور القذافي الأمور على نحو زائف: ألم يصدر في ليبيا حكم بالإعدام بحق الممرضات البلغاريات؟
Nachdem Libyen nach jahrelangen Verhandlungen gegen indirekt gezahltes Lösegeld bulgarische Krankenschwestern und einen bulgarisch-palästinensischen Arzt aus dem Gefängnis entlassen hat, ist für die EU die letzte Bedingung erfüllt, mit der nordafrikanischen sozialistischen Volksrepublik normale Beziehungen anzustreben.
بعد مفاوضات استمرت سنوات وموافقة الحكومة الليبية على إطلاق سراح الممرضات البلغاريات وطبيب من أصل فلسطيني مقابل فدية دفعت بطريقة غير مباشرة اعتبر الاتحاد الأوروبي أن ليبيا أوفت بآخر الشروط اللازمة لإقامة علاقات طبيعية معها.
Nach acht Jahren unrechtmäßiger Haft sowie physischer und psychischer Folter in libyschen Kerkern sind fünf bulgarische Krankenschwestern und ein palästinensischer Arzt endlich frei.
تمَّ الإفراج أخيرًا بعد ثمانية أعوام من السجن غير القانوني والتعذيب الجسدي والنفسي في السجون الليبية عن خمس ممرِّضات بلغاريَّات وطبيب فلسطيني.
460 Millionen US-Dollar für die Familien der Kinder, die angeblich von den bulgarischen Krankenschwestern und dem palästinensischen Arzt, tatsächlich aber von libyschem Krankenhauspersonal mit dem Aidserreger inifiziert wurden.
460 مليون دولار أمريكي لعوائل الأطفال الذين أصيبوا بفيروس الإيدز حسبما قيل من قبل الممرِّضات البلغاريًّات والطبيب الفلسطيني، لكن في الحقيقة من قبل طاقم مستشفى ليبي.
Denn dieses Prinzip der Gewaltenteilung hindert natürlich daran, ein politisches Machtwort gegenüber den Libyern zu sprechen und sie zur Beendigung des grausamen Spiels aufzufordern, das man dort seit sieben Jahren mit fünf bulgarischen Krankenschwestern und einem palästinensischen Arzt spielt. Angeklagt, über 400 Kinder mit dem Aids-Virus angesteckt zu haben, wurden sie nach fünf Jahren Prozess zum Tode verurteilt.
فهذا الفصل بين السلطات يحول بالطبع دون إتخاذ إجراءات سياسية ضد السلطات الليبية ومطالبتها بإنهاء هذا اللعبة البشعة التي تلعبها منذ سبع سنوات مع الممرضات البلغاريات الخمس والطبيب الفلسطيني، الذين وجهت لهم تهمة التسبب في إصابة أكثر من 400 طفل ليبي بفيروس الأيدز وصدر بحقهم الحكم بالإعدام بعد محاكمة إستغرقت 5 سنوات.
Weltweit werden nur 56 Prozent aller Geburten von ausgebildeten Hebammen und Krankenschwestern betreut.
ونسبة حالات الولادة التي تجرى بمساعدة مشرفين مهرة وممرضات ماهرات لاتتجاوز على نطاق العالم 56 في المائة.
NAIROBI – Als ich Eunice Wangari vor Kurzem in einem Caféin Nairobi traf, war ich überrascht zu hören, wie sie ihre Mutteram Handy eindringlich über den Fortschritt eines Maisfelds in ihrem Heimatdorf befragte, das mehrere Stunden von der Großstadt entferntliegt. Als Krankenschwester baut Wangari darauf, dass sie mit dem Einkommen aus der Landwirtschaft wiederum Geld zum Kauf von mehr Land erwirtschaften kann – für noch mehr Landwirtschaft.
نيروبي ـ عندما التقيتيونيس وانجاري في إحدى مقاهي نيروبيمؤخراً، فوجئت حين سمعتها وهي تتحدث على هاتفها المحمول وتسأل أمهابكل إصرار عن التقدم الذي تم إحرازه في حقل ذرة في قريتها التي تقععلى مسافة ساعات من المدينة الكبرى.وانجاري تعمل ممرضة، وهي تعتمد علىالخل من الزراعة لجمع المال لشراء المزيد من الأرض ـ لمزيد منالزراعة.
Ihren anfänglichen Einsatz – den sie von ihrem Gehalt als Krankenschwester in Höhe von etwa 350 Dollar monatlichbestritt – hat sie seitdem lange wieder gutgemacht.
ولقد نجحت منذ وقت طويل في استرداد المبلغ الأولي الذي بدأتبه المشروع ـ والذي استمدته من أجرها كممرضة والذي يبلغ حوالي 350دولارً في الشهر.
Im breiteren System der medizinischen Versorgung können die Studenten leicht erkennen, dass die Medizin die praktischen undemotionalen Pflegeaufgaben überwiegend Krankenschwestern, Sozialarbeitern sowie dem Patienten und seinem Unterstützernetzüberlässt.
وفي الإطار الأوسع لنظام الرعاية الصحية، يستطيع الطالب أنيميز بسهولة أن الطب يترك إلى حد كبير المهام العملية والعاطفيةالمرتبطة بمسألة منح الرعاية للمرضين والممرضات، والباحثينالاجتماعيين، والمريض وشبكة الدعم الخاصة التي تحيط به.