die Korruptionsskandal [pl. Korruptionsskandale]
Exemples
Der Korruptionsskandal hat die gesamte Regierung erschüttert.
أدمى فضيحة الفساد الكاملة الحكومة.
Inmitten des Korruptionsskandals trat der Minister zurück.
استقال الوزير وسط فضيحة الفساد.
Die Ermittlungen zum Korruptionsskandal werden fortgesetzt.
تتواصل التحقيقات بشأن فضيحة الفساد.
Der Korruptionsskandal hat das Bild des Unternehmens ernsthaft beschädigt.
ألحقت فضيحة الفساد ضررا بالغا بسمعة الشركة.
Der Bürgermeister hat vehement bestritten, in den Korruptionsskandal verwickelt zu sein.
أنكر العمدة بشدة تورطه في فضيحة الفساد.
Im Fall Italiens musste die Nationalmannschaft nach den Korruptionsskandalen, die fast den Untergang von Il Calcio und Italiens erster Fußballliga bedeutet hätten, das Spiel in den Augenihrer Mitbürger rehabilitieren.
ففي حالة إيطاليا، وفي أعقاب فضائح الفساد التي كادت توديباتحاد كرة القدم الرئيسي في إيطاليا، كان على أفراد المنتخب الوطنيأن يعيدوا تأهيل اللعبة في أعين مواطنيهم.
Und die Korruptionsskandale und damit einhergehenden Risiken politischer Turbulenzen in den Monaten vor demletztjährigen Führungswechsel der Kommunistischen Partei waren,gelinde gesagt, beunruhigend.
وكانت فضائح الفساد وما ارتبط بها من اضطرابات سياسية سبباًفي زعزعة الاستقرار، في أقل تقدير، في الأشهر التي سبقت انتقالالزعامة في الحزب الشيوعي العام الماضي.
Angesichts der Korruptionsskandale, die in den letzten Jahren ans Tageslicht kamen und in die prominente Regierungsmitglieder verwickelt waren, fragt man sich natürlichschon, warum der Aktienmarkt so stark geblieben ist.
فضلاً عن ذلك، ونظراً لفضائح الفساد التي تورطت فيها شخصياتحكومية بارزة كانت قد برزت إلى النور خلال الأعوام القليلة الماضية،فمن الطبيعي أن نتساءل عن السبب الذي تمكنت سوق الأوراق المالية بفضلهمن الاحتفاظ بقوتها على هذا النحو.
Ein Grund dafür ist, dass diese Korruptionsskandale den Investoren vor Augen führten, dass in Brasilien Meinungsfreiheitund Demokratie gelebt werden.
من الأسباب التي قد تفسر هذا أن تلك الفضائح كانت بمثابةالفرصة للمستثمرين لكي يشهدوا بأعينهم حرية التعبير والديمقراطية فيالبرازيل.
Ihr Auftauchen auf der politischen Bühne ging einher mitdem Versagen der Linken. Die Verbesserung der Wirtschaftslage bliebaus, die Arbeitslosigkeit hoch, und die SLD, die alles mögliche Gesindel anzog, verstrickte sich in Korruptionsskandale.
ومع بروز الحزبين إلى الساحة السياسية، كان اليسار يعانيانهياراً حقيقياً: حيث لم تتحسن الأحوال الاقتصادية، وظلت معدلاتالبطالة مرتفعة، أما الحزب الديمقراطي اليساري الذي اجتذب كافة أشكالالدهماء فقد غرق في مستنقع من فضائح الفساد.
Ausgerechnet Brozo der Clown deckte einen großen Korruptionsskandal im Büro eines ehemaligen Bürgermeisters von Mexiko- Stadt auf.
وكان بروزو المهرج هو الذي كشف عن فضيحة فساد كبرى في مكتبرئيس مدينة مكسيكو سيتي الأسبق.
Tatsächlich gehören Korruptionsskandale in der Region schonseit jeher zum gewohnten Bild.
والحقيقة أن فضائح الفساد كانت تشكل مظهراً طبيعياً دائماً منمظاهر المنطقة منذ قديم الأزل.
Das Paradoxe am gegenwärtigen Korruptionsskandal in Brasilien und an der weit verbreiteten Korruption unter der Linkenin Mexiko- City ist, dass die Einführung der Demokratie, die dafürgesorgt hat, dass die Korruption aufgedeckt, dokumentiert und inden Mittelpunkt der Aufmerksamt gerückt wird, größtenteils das Ergebnis des Kampfes ist, den die Linke in den letzten zwanzig Jahren in beiden Ländern geführt hat.
تتجلى لنا المفارقة في فضيحة الفساد الحالية في البرازيل،والفساد المستشري في اليسار المكسيكي في مكسيكو سيتي، حين ندرك أنالديمقراطية التي حلت بالمنطقة، والتي أدت إلى كشف النقاب عن الفسادوتوثيقه وتركيز الانتباه عليه، كانت إلى حد كبير نتاجاً للنضال الذيخاضه اليسار طيلة العقدين الماضيين في كل من البلدين.
Die offizielle chinesische Presse ist voll von solchen Korruptionsskandalen.
ان الصحافة الصينية الرسمية مليئة بفضائح الفساد من هذاالنوع.
Von Zeit zu Zeit brachen Korruptionsskandale aus, doch auchdiese waren gewöhnlich Teil parteiinterner Manöver, um Politiker im Zaum zu halten, die überehrgeizig wurden oder versuchten, sich die Macht zu greifen, bevor ihre Zeit gekommen war.
وكانت فضائح الفساد تتفجر من حين إلى آخر، ولكن حتى هذهالفضائح كانت في الأغلب الأعم تشكل جزئاً من المناورات الداخلية فيالحزب لكبح جماح الساسة الذين أصبحت أحجامهم أضخم مما ينبغي، أو الذينحاولوا الاستيلاء على السلطة قبل الأوان المناسب لهم.
les exemples
- Köln bos - Im Kölner Korruptionsskandal haben SPD-Funktionäre mit Schwarzgeld vorsätzlich und systematisch die staatliche Parteienfinanzierung missbraucht. | - Reimer plante über die Hälfte aller Müllverbrennungsanlagen in Deutschland und gilt als Schlüsselfigur im Korruptionsskandal. | - Rüttgers sagte, im Gegensatz zum CDU-Spendenskandal müsse die SPD mit einem Korruptionsskandal fertig werden. | - ... erhielten Spekulationen um die Verwicklung weiterer SPD-Größen in den Korruptionsskandal der deutschen Müllbranche neue Nahrung | - Nach einem Bericht des "Spiegels" ist der wegen Spionage für die DDR verurteilte 75 Jahre alte SPD-Politiker Karl Wienand möglicherweise eine der Schlüsselfiguren in dem Korruptionsskandal. | - Sechs Monate vor der Bundestagswahl und sechs Wochen vor der Landtagswahl in Sachsen-Anhalt ist in der Partei Panik ausgebrochen: Die traditionelle Geheimniskrämerei und der aktuelle Korruptionsskandal ergeben ein fatales Bild in der Öffentlichkeit. | - Es war der bis dahin größte Immobilien- und Korruptionsskandal, den Berlin erlebt hat. | - Sein Image als Rächer der Armen konnte auch der übelste Korruptionsskandal nicht zerstören: Noch immer stehen die Massen hinter ihrem Helden. | - Die Hamburger Verwaltung hat ihren nächsten großen Korruptionsskandal. | - Ein Korruptionsskandal bringt Indiens Regierung ins Wanken |
Often Before
- größten Korruptionsskandal | - Kölner Korruptionsskandal | - handfesten Korruptionsskandal | - aufgedeckten Korruptionsskandal | - größte Korruptionsskandal | - einen Korruptionsskandal | - Neuer Korruptionsskandal | - Mailänder Korruptionsskandal | - gewaltigen Korruptionsskandal | - olympischen Korruptionsskandal |
Often After
- Korruptionsskandal verwickelt | - Korruptionsskandal um | - Korruptionsskandal verstrickten | - Korruptionsskandal verwickelten | - Korruptionsskandal erschüttert | - Korruptionsskandal verwickelte | - Korruptionsskandal verwickelt sein | - Korruptionsskandal verstrickt | - Korruptionsskandal weitet | - Korruptionsskandal zurückgetreten |