Ejemplos
Die Märkte scheinen vergessen zu haben, dass die Erholungsphasen nach dem Platzen einer Blase und einer Finanzkrisetendenziell anämisch verlaufen.
ويبدو أن الأسواق تناست أن التعافي في مرحلة ما بعد الفقاعاتوما بعد الأزمات المالية يميل إلى الضعف الشديد.
Der dritte Punkt ist eher diagnostischer Natur: Dieschockierend anämische US- Verbrauchernachfrage nach der Krise istdas Ergebnis einer tiefen Bilanzrezession nach japanischem Muster.
والنقطة الثالثة أكثر تشخيصا: فقد كان النمط الهزيل الصادمللطلب الاستهلاكي في مرحلة ما بعد الأزمة في الولايات المتحدة ناجماًعن ركود أشبه بركود الموازنة العامة العميق في اليابان.
Tatsächlich betrug Italiens jährliche Wachstumsrate seit Beitritt in die Wirtschafts- und Währungsunion 1999 anämische 0,5 Prozent, das liegt weit unter dem Durchschnitt der Eurozone von 1,5 Prozent.
الواقع أن متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي فيإيطاليا منذ انضمامها إلى الاتحاد الاقتصادي والنقدي في أوروبا عام1999 كان 0,5% فقط، وهذا أدنى كثيراً من متوسط منطقة اليورو الذي يقربمن 1,5%.
Das jährliche Wirtschaftswachstum - mit einerdurchschnittlichen Rate von 2,5 % - war zwar wesentlich geringerals in der Clinton-Ära, aber verglichen mit dem anämischen 1%- Wachstum in Europa nimmt es sich immer noch stark aus.
وعلى الرغم من كل شيء، فإن النمو الاقتصادي السنوي ـ بـمعدلمتوسط 2.5% ـ ربما كان بطيئاً إلى حد ملحوظ عن سنوات رئاسة كلينتون،إلا أنه ما زال يبدو قوياً مقارنة بمتوسط النمو الضعيف الذي تشهدهأوروبا بواقع 1% سنوياً.
Es begann damit, dass man anämischen Patienten durch Transfusionen nicht nur rote Blutkörperchen, sondern auch Blutplättchen verabreichen konnte, wodurch sich die Bedrohung durcheine lebensbedrohliche Blutung, die eine Krebstherapie begleitenkann, verringerte.
وبدأ هذا التحسن بالتمكن من تحويل ليس فقط كريات الدم الحمراءإلى مرضى فقر الدم، بل وأيضاً الصفائح الدموية، الأمر الذي أدى إلىالحد من خطر النزيف المهدد للحياة والذي قد يصاحب علاجالسرطان.
Bestenfalls stehen wir in den entwickelten Volkswirtschaften vor einer langen Phase anämischen Wachstums unter Trend, da sich die Entschuldung der Haushalte, Finanzinstitutionenund Staaten auf Konsum und Investitionen auszuwirkenbeginnt.
ونحن في أفضل الأحوال نواجه فترة مطولة من النمو الهزيل فيالبلدان المتقدمة مع بدء عملية تسوية الروافع المالية لدى الأسروالمؤسسات المالية والحكومات في التأثير على الاستهلاكوالاستثمار.
Mit einem Wert von 1,5 bis 2 Prozent über den größten Teildes Jahres bleibt das Wirtschaftswachstum in den Vereinigten Staaten anämisch und Japan gleitet in eine neue Rezessionab.
فقد ظل النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة هزيلاً بنسبة1,5% إلى 2% طيلة القسم الأعظم من العام، واليابان تنزلق إلى فترةجديدة من الركود.
Noch schlimmer ist, dass die anschließende Erholungwahrscheinlich anämisch und unter pari ausfallen wird – über einpaar Jahre, wenn nicht länger, weit unter dem Potenzial – da Belastungen durch Schulden und Fremdkapital auf dem privaten Sektormit steigenden Staatsschulden zusammentreffen. Haushalte könnendadurch weniger konsumieren und Geld ausgeben, Finanzinstituteweniger Kredite vergeben und für Unternehmen wird es schwieriger,an Kredite zu kommen und Investitionen zu tätigen.
والأسوأ من ذلك أن الانتعاش من المرجح أن يكون هزيلاً ـ أدنىكثيراً من الإمكانيات المتاحة لمدة عامين، إن لم يكن لمدة أطول ـ معاجتماع العبء المتمثل في الديون والروافع المالية في القطاع الخاص معديون القطاع العام المتزايدة في الحد من قدرة الأسر والشركات الماليةوالمؤسسات على الإقراض والاقتراض والإنفاق والاستهلاكوالاستثمار.
Dieses prekäre Szenario einer anämischen Entwicklung lässtdie Hoffnung auf eine V-förmige Erholung schwinden, da niedriges Wachstum und Deflationsdruck Erträge und Gewinnspannen belasten undda Arbeitslosenraten von über 10 Prozent in den meisten Industriestaaten aufgrund damit verbundener steigender Verluste für Banken und Finanzinstitutionen durch Kredite und toxische Wertpapiere erneute Finanzschocks verursachen.
إن هذا السيناريو الأكثر قسوة والمتمثل في الانتعاش الهزيليعمل على تقويض الآمال في الانتعاش السريع، مع تسبب النمو المنخفضوالضغوط الانكماشية في تقييد المكاسب وهوامش الأرباح، ومع عودةالصدمات المالية إلى النشوء نتيجة لارتفاع مستويات البطالة إلى أكثرمن 10% في أغلب البلدان المتقدمة اقتصادياً، ونتيجة للخسائر المتزايدةالتي تحملتها حوافظ القروض والأصول السامة لدى البنوك والمؤسساتالمالية.
Diese sind: eine anämische, unter dem Trend liegende, U-förmige Erholung in den hochentwickelten Volkswirtschaften, wo Firmen und Haushalte weiter mit der Reparatur ihrer Bilanzenbefasst sind, und eine stärkere, V-förmige Erholung in den Schwellenmärkten, die durch bessere makroökonomische, finanzielleund politische Grundlagen bedingt ist.
وهذه الاتجاهات هي: التعافي الهزيل في البلدان المتقدمة، معاستمرار الشركات والأسر في إصلاح قوائمها المالية؛ والتعافي الأقوى فيالأسواق الناشئة، كنتيجة لقوة الاقتصاد الكلي، والأسس الماليةوالسياسات القوية.