Examples
In einer orangefarbenen Plastikmappe, als müsse es vor Befleckung geschützt werden, ein absurdes Geständnis. Hajjarian widerruft sein Denken der vergangenen anderthalb Jahrzehnte.
وكان يحمل في محفظة بلاستيكية برتقالية اللون، كأنَّما يجب حمايتها من الاتِّساخ، اعترافًا غير معقول - تراجع فيه حجاريان عن فكره خلال الخمسة عشر عامًا الماضية.
Wie Brezinski hinzufügte: „ Natürlich ist es wichtig, dassdas politische Regime in Aserbaidschan so stabil und legitimiertwie möglich ist.“ Falls der Westen entscheidet, dass die dortige Regierung unzuverlässig geworden ist, werden sich Fernsehbilder derallwöchentlichen Auseinandersetzungen der Demonstranten mit der Polizei von Baku, die Weigerung Alijews, Fernsehdebattenabzuhalten, sowie die Beschlagnahmung aller orangefarbenen Gegenstände in den Geschäften als nützlich erweisen.
وكما أضاف بريزينسكي: "بطبيعة الحال، من المهم بالنسبة للنظامالسياسي في أذربيجان أن يحرص على الشرعية والاستقرار قدر الإمكان".فإذا ما قرر الغرب أن الحكومة الحالية لم تعد جديرة بالاعتماد عليها،فإن المشاهد المصورة تلفزيونياً للمصادمات التي تقع أسبوعياً بينالمتظاهرين وقوات شرطة باكو، فضلاً عن رفض إلهام لعقد مناظراتتلفزيونية، ومصادرة كل ما لونه برتقالي من المتاجر، ستصبح بمثابةأسلحة لن يتوانى الغرب عن استخدامها.
Die Popularitätswerte des ukrainischen Präsidenten Viktor Juschtschenko liegen derzeit bei unter 5%, nachdem dieser sein Landseit der „orangefarbenen Revolution“ von 2004 von Krise zu Krisegeführt hat.
فقد تدنت شعبية الرئيس الأوكراني فيكتور يوتشينكو إلى أقل من5% بعد أن قاد بلاده من أزمة إلى أخرى منذ (الثورة البرتقالية) في عام2004.
Medwedew koordinierte außerdem Russlands Einmischung in dieukrainischen Wahlen von 2004, die zur „orangefarbenen Revolution“des Landes führten.
علاوة على ذلك كان ميدفيديف منسق التدخل الروسي في الانتخاباتالأوكرانية في عام 2004، الأمر الذي أدى إلى "ثورتهاالبرتقالية".
Vor einem Jahr gelang es durch derartigen Druck, den Erfolgder orangefarbenen Revolution in der Ukraine zu erringen.
لقد نجحت مثل هذه الضغوط في تحقيق نتائج إيجابية منذ عام مضى،حيث ساعدت في إنجاح الثورة البرتقالية في أوكرانيا.
Die Situation in Russland unterscheidet sich deutlich vonder, die etwa in der Ukraine zum Zeitpunkt der „orangefarbenen“ Revolution herrschte.
إن الموقف اليوم في روسيا بعيد كل البعد عن التماثل مع الموقفالذي كان سائداً في أوكرانيا في العام الماضي حين قامت "الثورةالبرتقالية".
Die Liberalen sollten die bittere Wahrheit anerkennen: Russland hatte bereit seine „orangefarbene“ Revolution, im Jahre1991, und deren Ergebnisse waren nicht besondersbeeindruckend.
يتعين على الليبراليين أن يواجهوا الواقع المرير: فقد شهدتروسيا بالفعل ثورة "برتقالية" في عام 1991، ولم تكن نتائج تلك الثورةمؤثرة على نحو خاص.
Wird die Ukraine sich weiter dem Westen zuneigen, wie Juschtschenko und seine Bündnispartnerin während der Orangefarbenen Revolution, Julia Timoschenko, es wollen, oder wird sie in diestrategische Umklammerung Russlands zurückkehren, wie Janukowitschund seine Bündnispartner dies wollen?
هل تستمر أوكرانيا في تحولها نحو الغرب كما يريد لها يوشتشنكووحليفته في الثورة البرتقالية يوليا تيموشينكو ، أم تعود إلى التحالفمع روسيا إستراتيجياً، كما يريد لها يانوكوفيتش وحلفاؤه؟
Es war der russische Versuch, Janukowitsch mittelszügellosen Wahlbetrugs als Präsidenten zu installieren, der vor nurzweieinhalb Jahren die „ Orangefarbene Revolution“auslöste.
لقد حاولت روسيا منذ عامين ونصف العام فقط أن تنصب يانوكوفيتشرئيساً عن طريق تزوير نتائج الانتخابات، الأمر الذي أدى إلى اندلاع"الثورة البرتقالية".
Die „ Zedernrevolution“ des Libanon, die den Westen aufdieselbe Weise wach rüttelte wie die orangefarbene Revolution der Ukraine, wurde systematisch hintertrieben.
أما "ثورة الأرز" في لبنان، والتي حفزت الغرب بنفس الصورةالتي حفزته بها الثورة البرتقالية في أوكرانيا، فقد لاقت أشد الإهمالمن جانب الولايات المتحدة.