Examples
Entschleunigung ist ein wichtiger Aspekt der Work-Life-Balance.
التباطؤ هو جانب مهم من التوازن بين العمل والحياة الشخصية.
Viele Menschen suchen heute nach Möglichkeiten zur Entschleunigung.
كثير من الأشخاص يبحثون اليوم عن وسائل للتبطؤ.
Die gesellschaftliche Bewegung zur Entschleunigung wird immer stärker.
الحركة الاجتماعية نحو التبطؤ تزداد قوة يوماً بعد يوم.
Entschleunigung bedeutet nicht, weniger zu tun, sondern bewusster zu leben.
التبطؤ لا يعني القيام بأقل، بل العيش بوعي أكبر.
Wir sollten alle ein wenig Entschleunigung in unseren Alltag einbauen.
يجب علينا جميعاً إدراج بعض التبطؤ في روتيننا اليومي.
Diesmal hat sich der jährliche Exportzuwachs von 20% in2011 auf 5% im April 2012 abgeschwächt – sicher eine erhebliche Entschleunigung, aber deutlich weniger als der damalige komplette Zusammenbruch.
وهذه المرة، تباطأت مكاسب التصدير السنوية من 20% في عام 2011إلى 5% في إبريل/نيسان 2012 ــ وهو تباطؤ هائل بلا أدنى شك، ولكنهتوقف قبل مسافة كبيرة من الانهيار الصريح السابق.
CAMBRIDGE, MASS. – Nun, da sich in vielen wichtigen Ländernmittleren Einkommens das Wirtschaftswachstum deutlich verlangsamtund die Vermögenspreise auf breiter Front fallen, stellt sich die Frage: Erleben wir jetzt die unweigerliche „ Echokrise“ in den Schwellenmärkten? Nach Jahren solider – und manchmal starker – Zuwächse bei der Produktionsleistung seit der Finanzkrise 2008decken die vereinten Auswirkungen der Entschleunigung beimlangfristigen Wachstum in China und des potenziellen Endes derultralockeren Geldpolitik in den hochentwickelten Ländern nundeutliche Schwächen auf.
كمبريدج ــ مع تباطؤ النمو الاقتصادي بشكل كبير في العديد منالبلدان ذات الدخول المتوسطة وهبوط أسعار الأصول بشكل حاد في كلالقطاعات، فهل توشك "أزمة الصدى" الحتمية في الأسواق الناشئة أن تندلعبالفعل؟ بعد أعوام من مكاسب الناتج الثابتة ــ والقوية أحيانا ــ منذالأزمة المالية في عام 2008، بدأ التأثير المجمع المترتب على تباطؤالنمو الطويل الأجل في الصين والنهاية المحتملة للسياسات النقديةالمفرطة في التساهل في البلدان المتقدمة يكشف عن قدر كبير منالهشاشة.