Beispiele
Die Deutsche Presse-Agentur dpa hat einen detaillierten Bericht über die Wahlen veröffentlicht.
وكالة الأنباء الألمانية dpa نشرت تقريراً م详لاً عن الانتخابات.
Die Deutsche Presse-Agentur dpa ist die führende Nachrichtenagentur in Deutschland.
وكالة الأنباء الألمانية dpa هي الوكالة الرئيسية للأنباء في ألمانيا.
Die Deutsche Presse-Agentur dpa bietet eine umfassende Berichterstattung über aktuelle Ereignisse.
وكالة الأنباء الألمانية dpa تقدم تغطية شاملة للأحداث الحالية.
Die Deutsche Presse-Agentur dpa wurde im Jahr 1949 gegründet.
تم تأسيس وكالة الأنباء الألمانية dpa في عام 1949.
Der Hauptsitz der Deutschen Presse-Agentur dpa ist in Hamburg.
مقر وكالة الأنباء الألمانية dpa يقع في هامبورغ.
Kein deutsches Medium hat permanente Vertreter in Pakistan, sieht man einmal von der Nachrichtenagentur dpa ab, die Berichte lokaler Stringer aber auch über das Korrespondenten-Büro in Neu-Delhi an die Hamburger Zentrale übermittelt.
ليس هناك وسيلة إعلام ألمانيّة واحدة لديها مراسلون ثابتون في باكستان وذلك ما يلاحظه المرء من خلال أنباء وكالة الأنباء الألمانيّة (dpa) التي تزوّد مركزها بهامبورغ بتقارير صحفيّة لمتعاونين غير ثابتين عبر مكتب المراسلات من دلهي الجديدة.
Auch die Planung und Unterstützung der Öffentlichkeitsarbeit am Amtssitz müsste gestärkt werden, ebenso wie bestimmte Teile der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA), vor allem die Gruppe Wahlhilfe.
لقد كانت مساهمتهم الجماعية في المشروع محصلة مرموقة لما يتمتعون به من معرفة وما اكتسبوه من خبرة.
Dieses Sekretariat sollte im Wesentlichen durch die Zusammenlegung der verschiedenen Hauptabteilungsgruppen geschaffen werden, die für Politik- und Informationsanalyse auf dem Gebiet von Frieden und Sicherheit zuständig sind, namentlich die Gruppe Politikanalyse und die Lagezentrale der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO), die Gruppe Grundsatzpolitische Planung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA), die Gruppe Politikausarbeitung (oder Teile derselben) des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten und die Sektion Medienbeobachtung und -analyse der Hauptabteilung Presse und Information.
وينبغي أن يتكون معظم عناصر هذه الأمانة من خلال توحيد مختلف وحدات الإدارات المسندة إليها أدوار تحليل السياسات والمعلومات المتصلة بالسلام والأمن، ومنها وحدة تحليل السياسات ومركز العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام؛ ووحدة تخطيط السياسات في إدارة الشؤون السياسية؛ ووحدة وضع السياسات (أو عناصر منها) في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ وقسم مراقبة وتحليل أداء وسائل الإعلام في إدارة شؤون الإعلام.
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
مجموع الموظفين العاملين وقتا كاملا لدعم عمليات حفظ السلام المعقدة المنشأة في عام 1999
Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.
وعلى الرغم أنه يبدو أن هناك بعض الازدواجية في المهام التي يضطلع بها الموظفون المكتبيون في إدارة عمليات حفظ السلام ونظراؤهم العاملون في الشُعب الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون السياسية غير أنه بإمعان النظر يتضح أن الأمر بخلاف ذلك.
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
وفي حين أنه من الضروري إعطاء الموظفين العاملين في إدارة الشؤون السياسية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية الأولوية للمساهمة قدر استطاعتهم، فإن ثمرة جهودهم المشتركة أقل من ثمرة جهود موظف واحدة يعمل كامل الوقت لدعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
وإذا تعلّق الأمر ببعثة سلام سياسية أو مكتب لبناء السلام، يُضطلع بهذه المهام في إدارة الشؤون السياسية، بموارد بشرية محدودة بالمثل.
Außerdem kommt der DPA, dem UNDP, dem Büro für die Koordinierung der humanitären Angelegenheiten, dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, dem Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte, der Hauptabteilung Presse und Information und verschiedenen anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen eine immer wichtigere Rolle bei der Planung künftiger Einsätze zu, insbesondere soweit es um komplexe Einsätze geht, und sie müssen daher ganz offiziell in den Planungsprozess einbezogen werden.
وفضلا عن ذلك فإن إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية حقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام وعدة إدارات ووكالات وصناديق وبرامج أخرى عليها القيام بدور متزايد الأهمية في التخطيط لأية عملية مقبلة، خاصة العمليات المعقدة، وهناك حاجة لإشراكها رسميا في عملية التخطيط.
Das IMAS-Konzept baut auf den Kooperationsmaßnahmen auf, die in den Leitlinien für die Umsetzung des Prinzips der "federführenden" Hauptabteilung, auf das sich die DPKO und die DPA in einer gemeinsamen Sitzung unter dem Vorsitz des Generalsekretärs im Juni 2000 geeinigt hatten, vorgesehen sind, weitet diese Maßnahmen jedoch beträchtlich aus.
ويقوم هذا المفهوم على التدابير التعاونية الواردة في المبادئ التوجيهية لتنفيذ مفهوم الإدارة الرئيسية التي اتفقت عليها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية في حزيران/يونيه 2000 في اجتماع مشترك بين الإدارتين برئاسة الأمين العام، ولكنه يوسع نطاق التدابير إلى حد كبير.
Die Leitung des betreffenden Arbeitsstabs würde von einem Gruppenmitglied auf das nächste übergehen (beispielsweise von einem Regionaldirektor oder politischen Referenten der DPKO auf seinen Amtskollegen in der DPA).
ويجوز أن تنتقل قيادة فرقة العمل من عضو إلى عضو آخر (كأن تنتقل مثلا من مدير إقليمي بإدارة عمليات حفظ السلام إلى نظيره في إدارة الشؤون السياسية).