Beispiele
nimmt Kenntnis von dem vom 6. bis 10. September 2004 in Kingston abgehaltenen Arbeitsseminar über die Festlegung von Umweltgrunddaten für die kobaltreichen Krusten des Tiefseebodens und die Abbaustätten für polymetallische Sulfide am Tiefseeboden in dem Gebiet zum Zweck der Evaluierung der zu erwartenden Auswirkungen der Erforschung und Ausbeutung auf die Meeresumwelt;
تحيط علما بحلقة العمل المتعلقة بإنشاء خطوط أساس بيئية في مواقع تعدين القشر الغنية بالكوبالت والكبريتيد المتعدد المعادن من قيعان البحار العميقة في المنطقة لأغراض تقييم الآثار المحتملة لأنشطة الاستكشاف والاستغلال على البيئة البحرية، والمعقودة في كينغستون، في الفترة من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004؛
nimmt davon Kenntnis, dass derzeit Empfehlungen zur Anleitung der Auftragnehmer ausgearbeitet werden, um den wirksamen Schutz der Meeresumwelt vor schädlichen Auswirkungen zu gewährleisten, die sich aus den Aktivitäten in dem Gebiet ergeben könnten, und stellt fest, dass der Rat der Behörde auf der nächsten, für den 5. bis 16. August 2002 in Kingston anberaumten Tagung der Behörde sich weiterhin mit Fragen im Zusammenhang mit den Vorschriften für die Prospektion und Exploration polymetallischer Knollen und kobaltreicher Krusten in dem Gebiet befassen wird;
تلاحظ العملية الجارية لإعداد توصيات بشأن توجيه المتعاقدين بما يكفل توفير الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنجم عما يجري من أنشطة في المنطقة، وتلاحظ أن مجلس السلطة سيواصل النظر في المسائل المتصلة بالأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن كميات الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن والقشر الأرضية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة، وذلك في الدورة المقبلة للسلطة، التي ستعقد في كينغستون في الفترة من 5 إلى 16 آب/أغسطس 2002؛
nimmt Kenntnis von dem Fortschritt der Gespräche über Fragen betreffend die Vorschriften für die Prospektion und Exploration polymetallischer Sulfide und kobaltreicher Krusten in dem Gebiet;
تلاحظ التقدم المحرز في المناقشات التي جرت بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة التي تحكم التنقيب عن مواد الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن والقشر الأرضية الغنية بالكوبالت واستكشافهما في المنطقة؛
nimmt Kenntnis von den Vorgesprächen über Fragen betreffend die Vorschriften für die Prospektion und Exploration polymetallischer Sulfide und kobaltreicher Krusten in dem Gebiet;
تحيط علما بالمناقشات الأولية للمسائل المتصلة بالأنظمة التي تحكم التنقيب عن مواد الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن والقشر الأرضية الغنية بالكوبالت واستكشافهما في المنطقة؛
Denn sie hat das Brot von Trauer und Schmerz... mit der Kruste verschlungen!
هي التي ذهب للمطابخ البائسة ولحست المقالي حتى اللمعان
Dafür hat sie einen besonderen Sinn für die kleinen Freuden des Lebens: die Hand in einen Getreidesack stecken, die Kruste einer Crème brûlée mit der Löffelspitze knacken
حاولت مرة أو مرتين لكن النتائج بائت بالفشل بدلا من ذلك فهي تستمتع بالحبوب الصغيرة تخفض يدها داخل أكياس الحبوب
- Wir sind hier wegen der dünnen Kruste, aber seismisch ist einiges los !
نعم، نعم لقد إخترت هذا الموقع لأن القشرة رقيقة هنا. لكن الجانب السلبي هو أن هناك الكثير من النشاط البركاني هنا
In 15 Minuten sind wir durch die Kruste und im Mantel.
حسناً، سنكون فى القشرة خلال 15 دقيقة من الآن
Und du würdest mir zustimmen wenn du nicht in Selbsthass, garniert mit einer dünnen Kruste Größenwahn, verstrickt wärst.
وكنتَ لتوافقَ على ذلك لو لم تكن مغطّساً بكره ذاتك ومزيّناً بجنون العظمة
Wie wäre es mit dieser Bio-Kürbistorte mit glutenfreier Kruste?
ماذا عن فطيرة اليقطين الخالية من القشرة ؟