Beispiele
Der Eckstein eines Gebäudes ist der wichtigste Stein.
حجر الزاوية في أي مبنى هو الحجر الأكثر أهمية.
Die Demokratie ist der Eckstein jeder modernen Gesellschaft.
الديمقراطية هي حجر الزاوية في كل مجتمع حديث.
Die Familie ist der Eckstein jeder starken Gemeinschaft.
العائلة هي حجر الزاوية في أي مجتمع قوي.
Er ist der Eckstein unseres Teams.
هو حجر الزاوية في فريقنا.
Die Freiheit der Presse ist der Eckstein der Meinungsfreiheit.
حرية الصحافة هي حجر الزاوية لحرية الرأي.
in Bekräftigung ihres Eintretens für ein einziges und einheitliches Gemeinsames System der Vereinten Nationen als Eckstein für die Regelung und Koordinierung der Beschäftigungsbedingungen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen,
وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة،
in Bekräftigung ihres Eintretens für ein einziges und einheitliches Gemeinsames System der Vereinten Nationen als Eckstein für die Regelung und Koordinierung der Beschäftigungsbedingungen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen,
وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
Finanzpolitische Besonnenheit und stabile Inflationsratensind die Ecksteine unseres heutigen relativ gesundenweltwirtschaftlichen Umfeldes.
إن الحذر المالي ومعدلات التضخم المستقرة من العناصر شديدةالأهمية في البيئة الاقتصادية العالمية التي تتسم بالصحة نسبياًاليوم.
Doch trotz des rasch harmonischer werdenden bilateralen Verhältnisses und Obamas jüngster Äußerung, die Indien zum„ Eckstein des amerikanischen Engagements in Asien“ erklärte,tauchen immer wieder einander widersprechende Erwartungen und Interessen auf.
ولكن على الرغم من التقارب الدافئ السريع في العلاقاتالثنائية، والتصريح الذي ألقى به أوباما مؤخراً واصفاً الهند بحجرالأساس للمشاركة الأميركية في آسيا، فإن التوقعات والمصالح المتضاربةكثيراً ما تطفو إلى السطح.
Es ist eine ehrgeizige Liste; ihr Eckstein jedoch ist Ziel Nr. 8, das eine „globale Entwicklungspartnerschaft“fordert.
والواقع أنها قائمة طموحة، ولكن يأتي على رأسها من حيثالأهمية الهدف الثامن، الذي يدعو إلى "إنشاء شراكة عالمية لدعمالتنمية".
Die US- Regierung ist entschlossen, die politischen Freiheiten in vielen Entwicklungsländern innerhalb ihrer Einflusssphäre zu konsolidieren. Tatsächlich hat sich die Ausweitung der Demokratie zu einem Eckstein amerikanischer Außenpolitik entwickelt.
ولقد عقدت إدارة الرئاسة في الولايات المتحدة العزم على دعمالحريات السياسية في العديد من الدول النامية تحت مظلة نفوذها؛والحقيقة أن توسيع نطاق الديمقراطية أصبح يشكل حجر الزاوية للسياسيةالخارجية للولايات المتحدة.
Ein rapide wachsender Welthandel, in Verbindung mit einemstetig freieren und schnelleren Austausch von Menschen und Ideen,war einer der Ecksteine dieses Wachstums und insbesondere der ihmzugrunde liegenden hohen Produktivitätszuwächse.
فالتجارة العالمية السريعة التوسع، مقترنة بتبادل أكثر حريةللناس والأفكار، كانت تشكل حجر الزاوية لهذا النمو، وبصورة خاصة فيمايتصل بمكاسب الإنتاجية الضخمة التي كانت أساساً لذلك النمو.
Die Europäer sind langjährige Befürworter der Vereinten Nationen und der internationalen Zusammenarbeit und konsequentbestrebt, zu gewährleisten, dass Stabilität, Freiheit, Demokratieund Gerechtigkeit sich als Ecksteine der internationalen Beziehungen durchsetzen.
كان الأوروبيون دوماً من أنصار الأمم المتحدة والتعاونالدولي، وهم يسعون بشكل مستمر إلى ضمان انتشار الاستقرار، والحرية،والديمقراطية، والعدالة باعتبارها أحجار زاوية في بناء العلاقاتالدولية.
Eckstein der Tuberkulosebekämpfung ist die prompte Behandlung mit Standardmedikamenten. Dazu bedarf es keines hochentwickelten Gesundheitssystems.
ويتلخص الركن الأساسي في السيطرة على هذا المرض في العلاجالسريع باستخدام عقاقير الخط الأول، التي لا تتطلب نظماً صحيةمتطورة.
Verständlicherweise betrachtet ein Großteil der arabischen Welt die Invasion im Irak als einen Eckstein der wahren US- Strategie, die Stabilität ihrer Energieversorgung zusichern.
ومن المؤكد أن العديد من المراقبين في العالم العربي ينظرونإلى غزو العراق باعتباره حجر الزاوية للإستراتيجية الحقيقة التيتتبعها الولايات المتحدة لتأمين الإمدادات الثابتة من الطاقة، وهم علىحق في نظرتهم هذه.