Die Regierung hat die Terrorgefahr auf das höchste Niveau erhöht.
رفعت الحكومة مستوى خطر الإرهاب إلى الأعلى.
Wegen der erhöhten Terrorgefahr sind die Sicherheitskontrollen am Flughafen verstärkt worden.
بسبب الخطر الإرهابي المرتفع، تم تعزيز التفتيش الأمني في المطار.
Eine akute Terrorgefahr kann zu unvorhersehbaren Änderungen in der Reiseplanung führen.
يمكن أن يؤدي خطر الإرهاب الحاد إلى تغييرات غير متوقعة في تخطيط الرحلات.
Die Polizei hat hohe Alarmbereitschaft wegen der Terrorgefahr.
الشرطة في حالة تأهب عالية بسبب الخطر الإرهابي.
Die Experten analysieren die aktuelle Terrorgefahr als ernstzunehmend.
يقوم الخبراء بتحليل الخطر الإرهابي الحالي على أنه يستحق الاهتمام.
Noch immer kann die chinesische Regierung keine überzeugenden Belege für eine angebliche Terrorgefahr vorlegen, die von den Uiguren ausgehen soll.
وكذلك ما تزال الحكومة الصينية غير قادرة على تقديم أدلة مقنعة على وجود تهديدات إرهابية مزعومة، من المفترض أنَّها تصدر من الأويغوريين.
Ein ähnliches Argument wurde vorgebracht, als die Regierungvon George W. Bush die Terrorgefahr übertrieb, die von Saddam Husseins Irak ausging.
ولقد استمعنا إلى حُـجة مماثلة حين بالغت إدارة جورج دبليوبوش في تقدير التهديد الإرهابي الذي كانت تفرضه العراق تحت زعامةصدّام حسين .
Nehmen wir den Klimawandel, die Risiken der Atomkraft undder Verbreitung von Atomwaffen, die Terrorgefahr (qualitativ andersals konventionelle Kriege), die Kollateralschäden politischer Instabilität, die wirtschaftlichen Folgen von Finanzkrisen, Epidemien (deren Risiken mit größerer Mobilität und Freihandelsteigen) oder plötzliche, durch die Medien geschürte Paniken, wiejüngst die EHEC- Krise.
فكروا في التغير المناخي ومخاطر الطاقة النووية والانتشاروالتهديدات النووية ( مختلفة نوعيا عن مخاطر الحرب التقليدية)والتأثيرات المدمرة لعدم الاستقرار السياسي والتداعيات الاقتصاديةللازمات المالية والاوبئة ( والتي تزداد مخاطرها مع تحسن النقلوالتجارة الحرة) وحالات الذعر المفاجئة والتي تشعلها الصحافة مثل ازمةالخيار التي حدثت مؤخرا في اوروبا.