Seine Feindlichkeit gegenüber mir ist völlig unbegründet.
العداء تجاهي غير مبرر تماما.
Sie spüren die Feindlichkeit in der Atmosphäre.
يشعرون بالعداء في الأجواء.
Wir müssen diese Feindlichkeit hinter uns lassen.
يجب أن نترك هذا العداء خلفنا.
Die Feindlichkeit zwischen den beiden Familien dauert schon seit Generationen an.
لا يزال العداء بين العائلتين مستمراً منذ الأجيال.
Seine Feindlichkeit macht eine friedliche Lösung unmöglich.
يجعل عداؤه حلًا سلميًا غير ممكن.
Bei ihren verschiedenen Aktionen wird die deutsche Friedensbewegung fast zwangsläufig mit den sattsam bekannten Klischees und Vorwürfen konfrontiert: Naivität und Amerika-Feindlichkeit sind dabei geradezu "Klassiker" im Repertoire ihrer Kritiker und Gegner.
تُقابل الأنشطة المختلفة التي تقوم بها حركة السلام الألمانية، وبشكل شبه حتمي، بالتأنيب وبعبارات نمطية تأخذ عليها: السذاجة ومعاداة أمريكا، وهي ألفاظ تكاد تكون "كلاسيكية" في ذخيرة منتقدي ومعارضي الحركة.
Aber jede Einschätzung der europäischen Finanzpolitik mussdie langsame, widersprüchliche Natur zwischenstaatlicher Entscheidungsfindung berücksichtigen, bei der falsche Auffassungennationaler Interessen, aufflammende EU- Feindlichkeit und Wahlstrategien zu einem Stop- And- Go- Prozess mit zwischenzeitlichen Einbrüchen der Finanzmärkte geführt haben.
ان التحدي الان هو تحدي مضاعف : كيف يمكن التعامل مع الازمةالمالية بينما نخلق مستقبل اقتصادي اكثر امانا من خلال حوكمةافضل.
Ich denke, daBich... eine Menge unterdruckte Feindlichkeit habe, undich frage mich, wenich dafur verantwortlich machen kann.
أعتقد أن لدي الكثير من .العداوة المكبوتة أتسائل من يمكنني .إلقاء اللوم عليه
Deine Feindlichkeit ist quasi zu spüren
حقدك يعلق بقوة في الهواء