Ich habe mein ganzes Erwerbsleben in diesem Unternehmen verbracht.
لقد أمضيت كل حياتي العملية في هذه الشركة.
Die Vereinbarkeit von Familie und beruflichem Leben ist ein wichtiges Thema in unserem Erwerbsleben.
التوافق بين الحياة العائلية والحياة العملية هو موضوع مهم في حياتنا المهنية.
Im Verlauf unseres Erwerbslebens erwerben wir viele verschiedene Fähigkeiten.
نكتسب العديد من المهارات المختلفة في مجرى حياتنا العملية.
Das Erwerbsleben kann oft stressig sein, aber es bringt auch viele erfüllende Momente mit.
الحياة العملية قد تكون مرهقة في كثير من الأحيان، لكنها تجلب أيضا الكثير من اللحظات المُرضية.
Als er in das Erwerbsleben eintrat, war er voller Enthusiasmus und Begeisterung.
عندما دخل الى الحياة العملية، كان مليئاً بالحماس والشغف.
Älteren Menschen sollte ermöglicht werden, ihr Erwerbsleben so lange fortzusetzen, wie sie möchten und wie sie in der Lage sind, dies produktiv zu tun.
ينبغي تمكيــن كبــــار السن من مواصلــــة العمــــل المــــدر للدخــــل ما أرادوا وما استطاعوا ذلك بصورة منتجة.
l) die Arbeitnehmer dabei unterstützen, auf der Grundlage fundierter Informationen Entscheidungen über die potenziellen finanziellen, gesundheitlichen und sonstigen Auswirkungen eines längeren Verbleibs im Erwerbsleben treffen zu können;
(ل) تقديم الدعم للعمال لكي يتخذوا عن بينة قرارات بشأن الآثار المالية والصحية وغيرها من الآثار المحتملة على مشاركة أطول في قوة العمل؛
c) Politiken umsetzen, die den Zugang älterer Arbeitnehmer zu Weiterbildung und Umschulung fördern und sie ermutigen, die von ihnen erworbenen Kenntnisse und Fertigkeiten nach ihrem Ausscheiden aus dem Erwerbsleben weiter zu nutzen;
(ج) تنفيذ سياسات تعزز فرص الوصول المستمر إلى التدريب وإعادة التدريب لكبار السن من العمال وتشجيعهم على مواصلة ما اكتسبوه من معارف ومهارات بعد التقاعد؛
Die Europäer brauchen bestimmt irgendetwas, um die Nachteile ihres kürzeren Erwerbslebens und der vielen Ferienwettzumachen.
ومما لا شك فيه أن الأوروبيين يحتاجون إلى شيء ما لمعادلةحياتهم القصيرة الأجل في العمل بسبب الإكثار من العطلات.
Wie machen die Nordeuropäer das? Sie alle setzen auf aktive Arbeitsmarktpolitik, unter anderem durch flexible Arbeitszeit, die Erleichterung des Übergangs von der Schule ins Erwerbsleben (vorallem Deutschland), eine umfassende Berufsausbildung und die Abstimmung zwischen Ausbildung und adäquater Beschäftigung.
ولكن كيف تسنى لدول شمال أوروبا أن تفعل هذا؟ إن كل هذه الدولتستخدم سياسات سوق العمل النشطة، بما في ذلك ساعات العمل المرنة،وتدريب الطلاب أثناء الدراسة وفقاً لاحتياجات سوق العمل (وبخاصة فيألمانيا)، والتدريب المكثف على رأس العمل، والمطابقة بين المهاراتواحتياجات سوق العمل.
Denn welcher Arbeitgeber stellt nicht lieber jemanden ein,der frisch ins Erwerbsleben eintritt, als einen, der viele Jahrelang arbeitslos war? Die schlichte Tatsache, dass eine Volkswirtschaft gerade eine Phase der Massenarbeitslosigkeitdurchgemacht hatte, machte es schwierig, ein Wachstums- und Beschäftigungsniveau wiederherzustellen, das häufig ganzselbstverständlich erreicht wird.
فكم عدد أصحاب العمل الذين لا يفضلون قادماً جديداً على قوةالعمل مقارنة بشخص ظل بلا عمل لسنوات؟ وبفعل حقيقة بسيطة مفادها أنالاقتصاد خضع مؤخراً لفترة من البطالة الجماعية فقد بات من الصعبللغاية العودة إلى مستويات النمو وتشغيل العمالة التي يمكن الوصولإليها عادة كأمر شبه مؤكد.