Deutschland hat ein neues Raketenabwehrsystem eingeführt.
أطلقت ألمانيا نظاماً جديداً للدفاع عن الصواريخ.
Die Raketenabwehr ist ein wichtiger Bestandteil unserer nationalen Sicherheit.
الدفاع عن الصواريخ هو جزء مهم من أمننا الوطني.
Die Regierung investiert stark in die Entwicklung der Raketenabwehr.
الحكومة تستثمر بشكل كبير في تطوير دفاع الصواريخ.
Die Raketenabwehr hat erfolgreich einen feindlichen Angriff abgewehrt.
نجح الدفاع عن الصواريخ في صد هجوم عدائي.
Experten diskutieren über die Effektivität der Raketenabwehr.
الخبراء يناقشون فعالية دفاع الصواريخ.
Auch das Projekt des Ankaufs von 200 Leopard-Panzern aus Deutschland ist Teil der Neu-Orientierung der saudischen Politik. Daneben verhandeln die Saudis schon seit 2009 im Sinne der Diversifizierung ihrer Rüstungsquellen über die Lieferung von Raketenabwehr-Systemen, Panzerfahrzeugen und Fluggerät mit den Russen, wie die Moskauer Staatsagentur für Waffenausfuhr, Rusoboronexport, gerade bestätigte.
ويعتبر مشروع شراء مئتي دبابة من طراز "ليوبارد" من ألمانيا جزءاً من التوجه الجديد للسياسة السعودية، فالمملكة تتفاوض منذ عام 2009 لتنويع مصادر أسلحتها، مثلما فعلت مع روسيا عندما استوردت منها نُظم دفاع صاروخية ومركبات مصفحة وأجهزة ملاحة جوية، وهو ما أكدته مؤخراً الوكالة الحكومية لتصدير الأسلحة في موسكو.
Seit Putins Rückkehr in das Präsidentenamt im letzten Jahrhaben sich die Beziehungen aufgrund von Meinungsverschiedenheitenin den Bereichen Rüstungskontrolle, Raketenabwehr und Menschenrechte weiter verschlechtert.
ومنذ عودة بوتن إلى الرئاسة في العام الماضي، تدهورت العلاقاتإلى مستويات أشد خطورة، وذلك نظراً للخلافات حول الحد من التسلح،والدفاع الصاروخي، وحقوق الإنسان.
· Die Entwicklungeines kooperativen Raketenabwehr- und Frühwarnsystems.
· إنشاء أنظمةتعاونية للدفاع الصاروخي والإنذار المبكر؛
Gleichzeitig gaben der russische Präsident D. Medwedew undseine NATO- Kollegen eine gemeinsame Erklärung ab, die den ersten„ Joint Review of 21st Century Common Security Challenges“(gemeinsame Überprüfung der allgemeinen Sicherheitsherausforderungen im 21. Jahrhundert) bekräftigtund in der beschlossen wird, die Zusammenarbeit in der Raketenabwehr wiederaufzunehmen.
ومن ناحية أخرى، أصدر الرئيس الروسي دميتري ميدفيديفونظرائه في حلف شمال الأطلنطي بياناً مشتركاً يصادق على المراجعةالمشتركة الأولى للتحديات الأمنية المشتركة في القرن الحادي والعشرينويقرر استئناف التعاون الدفاعي في مجال التهديد الصاروخي.
In militärischer Hinsicht hat Japan sein Gesetz für die Selbstverteidigungskräfte überarbeitet, um Vorgehensweisen für die Raketenabwehr mit starkem Schwerpunkt auf Nordkorea zuetablieren.
فعلى المستوى العسكري، بادرت اليابان إلى تعديل قانونها بشأنقوات الدفاع عن الذات لتأسيس الإجراءات القانونية اللازمة لامتلاكصواريخ بالستية دفاعية، مع التركيز بقوة على كوريا الشمالية.
Als ergänzende Schritte schlägt der Bericht die Aushandlungvon Beschränkungen in Bezug auf Lenkwaffen, die strategische Raketenabwehr, weltraumbasierte und biologische Waffen sowie Gespräche zur Beseitigung von Ungleichgewichten bei denkonventionellen Waffen vor.
ويقترح التقرير أيضاً اتخاذ خطوات تكميلية تتلخص في التفاوضعلى فرض قيود على تصنيع وتداول الصواريخ، والدفاعات الصاروخيةالاستراتيجية، والأسلحة المتمركزة في الفضاء، والأسلحة البيولوجية،فضلاً عن إجراء محادثات بشأن إزالة الخلل في توازن الأسلحةالتقليدية.
Wege zur Übereinkunft bei der Raketenabwehr
تأمين الموافقة على منظومة الدفاع الصاروخي
WASHINGTON, DC – Der kürzliche Besuch des Sonderbotschafters des russischen Präsidenten für die Zusammenarbeit bei der Raketenabwehr mit der NATO, Dmitry Rogozin,beim US- Außenministerium unterstreicht die vielen Hindernisse, dieder amerikanisch-russischen Zusammenarbeit bei Raketenabwehrsystemen ( BMD, Ballistic Missile Defense) im Wegestehen.
واشنطن، العاصمة ـ إن الزيارة الأخيرة التي قام بها دميتريروجوزين، مبعوث الرئيس الروسي الخاص لشئون التعاون الدفاعي الصاروخيمع منظمة حلف شمال الأطلسي، إلى وزارة الخارجية الأميركية، تسلط الضوءعلى واحدة من العديد من العقبات التي تعرقل التعاون بين روسياوالولايات المتحدة في مجال الدفاع الصاروخي الباليستي.
Schlechtes Taktieren bei Raketenabwehr
سوء إدارة الدفاع الصاروخي
Raketenabwehr ist plötzlich zu einem strittigen Punkt in Europa geworden.
في الآونة الأخيرة برزت مسألة الدفاع الصاروخي باعتبارها قضيةحاسمة في أوروبا.