Obama selbst verwischte seine Botschaft zusätzlich, indemer zugab, er gehe nicht von einer Abschaffung zu seinen Lebzeitenaus.
ولكن أوباما أضفى قدراً من الارتباك على رسالته حين اعترفبأنه لا يتوقع رؤية الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون سنواتحياته.
Sechs Jahre verfehlter Politik waren nötig, bis Präsident Bush endlich zugab, dass der Irak „nicht die einzige zentrale Angelegenheit innerhalb des Nahen Ostens ist“.
لقد تطلب الأمر من بوش ستة أعوام من السياسات العنيدة الحمقاءقبل أن يعترف أخيراً بأن "العراق لا تشكل القضية المحورية الوحيدة فيالشرق الأوسط".
Allerdings veranschaulichte dieser Raketenstart eineumfassendere Realität, die nicht mehr ignoriert werden kann: die Welt ist in ein zweites Atomzeitalter eingetreten. Die Atombombe kehrt zum zweiten Akt zurück, für eine Zugabe im Zeitalter nach dem Kalten Krieg.
ولكن إطلاق الصاروخ كان بمثابة التأكيد على حقيقة أكبر لم يعدبوسعنا أن نتجاهلها بعد الآن: لقد دخل العالم عصراً نووياً ثانيا. فقدعادت القنبلة الذرية للظهور في الفصل الثاني، ما بعد الحرب الباردةمرة أخرى.
Das erste Land, das zugab, die kürzlich vereinbarten Bedingungen nicht erfüllen zu können, war Spanien, und andere Länder werden bald folgen.
لقد كانت اسبانيا اول دولة تصر على انها غير قادرة على التقيدبالشروط التي وافقت عليها للتو علما ان بلدان اخرى سوف تتبع اسبانياقريبا.
Die Kombination von Fett und Kohlenhydraten sind eine hohe Belastung des Stoffwechsels, der durch die Zugabe von Zucker nochverstärkt wird.
إن الجمع بين الدهون والنشويات يفرض ضغوطاً على عملية التمثيلالغذائي. وإضافة السكر إلى هذا الثنائي أمر فظيع.
Die Amtszeit des Präsidenten ist jetzt auf sechs Jahreverlängert worden, so dass wir mit einer Zugabe von bis zu zwölf Jahren rechnen können – länger als Putins ursprüngliche Amtszeitals Präsident.
ان تمديد الفترة الرئاسية لست سنوات يعني ان بامكاننا توقعاعادة تستمر لفترة 12 سنة اطول من انجاز بوتين الاصلي.
Und es gibt andere , die ihre Verfehlungen zugaben : sie vermischten gottgefällig gute Tat mit einer anderen Schlechten . ALLAH möge ihnen vergeben .
« و » قوم « آخرون » مبتدأ « اعترفوا بذنوبهم » من التخلف نعته والخبر « خلطوا عملا صالحا » وهو جهادهم قبل ذلك أو اعترافهم بذنوبهم أو غير ذلك « وآخر سيئا » وهو تخلفهم « عسى الله أن يتوب عليهم إن الله غفور رحيم » نزلت في أبي لبابة وجماعة أوثقوا أنفسهم في سواري المسجد لما بلغهم ما نزل في المتخلفين وحلفوا لا يحلهم إلا النبي صلى الله عليه وسلم فحلُّهم لما نزلت .
Und es gibt andere , die ihre Verfehlungen zugaben : sie vermischten gottgefällig gute Tat mit einer anderen Schlechten . ALLAH möge ihnen vergeben .
وآخرون من أهل ( المدينة ) وممن حولها ، اعترفوا بذنوبهم وندموا عليها وتابوا منها ، خلطوا العمل الصالح -وهو التوبة والندم والاعتراف بالذنب وغير ذلك من الأعمال الصالحة- بآخر سيِّئ- وهو التخلف عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وغيره من الأعمال السيئة -عسى الله أن يوفقهم للتوبة ويقبلها منهم . إن الله غفور لعباده ، رحيم بهم .
lch dachte nach und glaube, es wäre besser für uns beide... ...wenn wir zugäben, dass es ein Fehler war und uns scheiden ließen.
كنتُ أفكر فيما جرى وأعتقد حقاً ... أنه من الأفضل لكلينا الإعترف بأننا أخطأنا .. ويجب أن نطلق
Ich dachte nach und glaube, es wäre besser für uns beide... ...wenn wir zugäben, dass es ein Fehler war und uns scheiden ließen.
كنتُ أفكر فيما جرى وأعتقد حقاً ... أنه من الأفضل لكلينا الإعترف بأننا أخطأنا .. ويجب أن نطلق