Ich genoss die Reminiszenz an unsere Kindheit.
استمتعت بالتذكر الذي لدي لطفولتنا.
Ihre Poesie ist voller Reminiszenz an ihre Heimatstadt.
شعرها مليء بالتذكر لمدينتها الأم.
Die Reminiszenz an diese Erfahrung verursacht ihm immer noch Schmerz.
التذكر لهذه التجربة مازال يسبب له الألم.
Er teilt seine Reminiszenz über das Leben während des Krieges.
هو يشاركنا التذكر الذي لديه عن حياته خلال الحرب.
Die Reminiszenz an die verbrachte Zeit mit ihr brachte ein Lächeln auf sein Gesicht.
التذكر للوقت الذي قضاه معها أدى إلى ظهور ابتسامة على وجهه.
Solche Reminiszenzen schwingen durchaus mit, wenn jetzt zwanzig "schockierte" Dozenten der Erasmus-Universität vehement gegen die Kündigung von Ramadan in einem offenen Brief protestieren.
إن مثل هذه الذكريات تعود إلى الذاكرة، حين يحتج اليوم عشرون أستاذاً جامعياً في جامعة إيراسموس في رسالة مفتوحة بشدة على طرد رمضان.
Nun machte man offen Stimmung gegen Muslime. So nährte der Dramatiker Botho Strauß durch historische Reminiszenzen an Kreuzzüge, Türkenkriege und Reconquista die Furcht vor einer Islamisierung des Westens, als er im Spiegel vom 13.2.2006 fragte, "ob die erfolgreichen Abwehrkämpfe, die das christliche Europa einst gegen den Ansturm arabischer Mächte führte, von heute aus gesehen nicht umsonst gewesen sind. Der zur Mehrheit tendierende Anteil der muslimischen Bevölkerung von Amsterdam und anderen Metropolen braucht unsere Toleranz bald nicht mehr."
والآن أصبح الرأي العام معبأ ضد المسلمين بصورة علنية. هكذا قوّى الكاتب المسرحي بوتو شتراوس الخوف من أسلمة الغرب عن طريق تذكيره بالحروب الصليبية والحروب التركية واسترداد شبه الجزيرة الايبيرية عندما كتب في مجلة "دير شبيغل" في 13/2/2006 متسائلا: "عما إذا كانت المعارك الدفاعية الناجحة التي خاضتها أوروبا المسيحية ضد هجوم القوى العربية عديمة الفائدة من وجهة النظر الحالية، مشيرا الى أن المواطنين المسلمين الذين سيصبحون أغلبية في أمستردام والعواصم الأخرى لن يحتاجوا بعد إلى تسامحنا".
Denn schließlich wurden ihre diplomatischen Werte durch dieoffizielle Betonung des Mitgefühls für die Schwachen im Kampf gegendas Starke ebenso geformt wie durch kameradschaftliche Reminiszenzen gegenüber Nordkorea – dem bei weitemschwächsten Teilnehmer an den Sechs- Parteien- Gesprächen über die Atomwaffen Nordkoreas, an denen die USA, Südkorea, China, Russlandund Japan teilnahmen.
ذلك أن قيمهم الدبلوماسية تشكلت بما يتفق مع التأكيد الرسميعلى التعاطف مع الطرف الضعيف في أي صراع يخوضه ضد القوي، وبما تبقى منملامح الزمالة مع الشمال ـ وهو في الحقيقة الطرف الأضعف بين المشاركينفي المفاوضات السداسية بشأن التسلح النووي في كوريا الشمالية ـالولايات المتحدة، وكوريا الجنوبية، والصين، وروسيا،واليابان.
Reminiszenzen eines heißblütigen Liebhabers?
إعادة تجميع للحبيب العظيم ؟