Beispiele
ersucht die Hoheitsgebiete und ihre jeweilige Verwaltungsmacht, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Umwelt der von ihnen verwalteten Hoheitsgebiete vor jeglicher Zerstörung zu schützen und zu erhalten, und ersucht die zuständigen Sonderorganisationen erneut, die Umweltbedingungen in diesen Hoheitsgebieten auch weiterhin zu überwachen;
تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم الخاضعة لإدارة تلك الدول وحفظهـا من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
ersucht die Hoheitsgebiete und die Verwaltungsmächte, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Umwelt der Hoheitsgebiete vor jeglicher Zerstörung zu schützen und zu erhalten, und ersucht die zuständigen Sonderorganisationen erneut, die Umweltbedingungen in den Hoheitsgebieten auch weiterhin zu überwachen;
تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم؛
feststellend, dass die erweiterte Nutzung neuer und erneuerbarer Energiequellen und moderner, sauberer Energietechnologie neben der Steigerung der Effizienz der Energieerzeugung und -nutzung Möglichkeiten zur Verbesserung der Umweltbedingungen auf weltweiter und lokaler Ebene schafft,
وإذ تلاحظ أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيا المتقدمة للطاقة النظيفة يتيح، إضافة إلى زيادة كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، خيارات يمكن أن تحسن الأحوال البيئية العالمية والمحلية،
ersucht die Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Verwaltungsmächte, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Umwelt der Hoheitsgebiete vor jeglicher Zerstörung zu schützen und zu erhalten, und ersucht die zuständigen Sonderorganisationen erneut, die Umweltbedingungen in diesen Hoheitsgebieten auch weiterhin zu überwachen;
تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم الخاضعة لإدارة تلك الدول وحفظهـا من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
im Hinblick auf die Verpflichtung zur Integration von Stadtplanung und Stadtmanagement unter Berücksichtigung von Wohnungswesen, Verkehrswesen, Beschäftigungsmöglichkeiten, Umweltbedingungen und Gemeinschaftseinrichtungen sowie im Hinblick auf die Verpflichtung, gegebenenfalls die Sanierung informeller Siedlungen und städtischer Elendsviertel als zweckmäßige Maßnahme und pragmatische Lösung des Wohnungsmangelproblems in den Städten zu fördern,
وإذ تلاحظ الالتزام بتحقيق التكامل بين التخطيط والإدارة الحضريين فيما يتعلق بالإسكان، والنقل، وفــرص العمالـــة، والظـــروف البيئيــــة، والمرافـــق المجتمعية، وإذ تلاحظ كذلك الالتـــزام، حيثما يقتضي الأمر، بتعزيـــز تحسيــن حالــة المستوطنات العشوائية والأحيـــاء الحضريـــة الفقيرة بوصف ذلك تدبيرا ملائما وحــلا عمليا للنقص في المأوى الحضري،
ersucht die Hoheitsgebiete und die Verwaltungsmächte, alle erforderlichen Maȣnahmen zu treffen, um die Umwelt der Hoheitsgebiete vor jeglicher Zerstörung zu schützen und sie zu erhalten, und ersucht die zuständigen Sonderorganisationen erneut, die Umweltbedingungen in den Hoheitsgebieten auch weiterhin zu überwachen und diesen Hoheitsgebieten im Einklang mit ihrer jeweiligen Verfahrensordnung Hilfe zu gewähren;
تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم وتقديم المساعدة إلى تلك الأقاليم وفقا لنظمها الداخلية السائدة؛
spricht denjenigen afrikanischen Regierungen und der jeweiligen Ortsbevölkerung ihren Dank und ihre nachdrückliche Unterstützung aus, die trotz der allgemeinen Verschlechterung der sozioökonomischen Gegebenheiten und der Umweltbedingungen und trotz der bereits übermäßig in Anspruch genommenen einzelstaatlichen Ressourcen in Übereinstimmung mit den einschlägigen Asylgrundsätzen auch weiterhin die zusätzlichen Belastungen auf sich nehmen, die mit der Zunahme der Zahl der Flüchtlinge und Vertriebenen verbunden sind;
تعرب عن تقديرها وتأييدها القوي لتلك الحكومات وهؤلاء السكان المحليين في أفريقيا، الذين لا يزالون، رغم التدهور العام للظروف الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية وتحميل الموارد الوطنية فوق طاقتها، يقبلون العبء الإضافي الذي تضعه على كاهلهم الأعداد المتزايدة من اللاجئين والمشردين، امتثالا منهم لمبادئ اللجوء ذات الصلة؛
ersucht die Hoheitsgebiete und die Verwaltungsmächte, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Umwelt der Hoheitsgebiete vor jeglicher Zerstörung zu schützen und zu erhalten, und ersucht die zuständigen Sonderorganisationen erneut, die Umweltbedingungen in diesen Hoheitsgebieten auch weiterhin zu überwachen;
تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم؛
ersucht die Verwaltungsmächte, im Benehmen mit der Bevölkerung der Hoheitsgebiete alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Umwelt der ihrer Verwaltung unterstehenden Hoheitsgebiete vor jeglicher Zerstörung zu schützen und zu erhalten, und ersucht die zuständigen Sonderorganisationen, die Umweltbedingungen in diesen Hoheitsgebieten auch weiterhin zu überwachen;
تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ، بالتشاور مع شعوب الأقاليم، جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة وحفظها في الأقاليم الخاضعة لإدارتها من أي تدهور بيئي، وتطلب إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
spricht denjenigen afrikanischen Regierungen und der jeweiligen Ortsbevölkerung ihren Dank und ihre nachdrückliche Unterstützung aus, die trotz der allgemeinen Verschlechterung der sozioökonomischen Gegebenheiten und der Umweltbedingungen und trotz der bereits übermäßig in Anspruch genommenen einzelstaatlichen Ressourcen in Übereinstimmung mit den einschlägigen Asylgrundsätzen auch weiterhin die zusätzlichen Belastungen auf sich nehmen, die mit der Zunahme der Zahl der Flüchtlinge und Vertriebenen verbunden sind;
تعرب عن تقديرها وتأييدها القوي للحكومات وللسكان المحليين في أفريقيا الذين لا يزالون، رغم التدهور العام للظروف الاجتماعية الاقتصادية والبيئية وتحميل الموارد الوطنية فوق طاقتها، يقبلون العبء الإضافي الذي تضعه على كاهلهم الأعداد المتزايدة من اللاجئين والمشردين، امتثالا منهم لمبادئ اللجوء ذات الصلة؛
Textbeispiele
- Mit dieser Anlage steht eine Windkraftanlage für extreme Umweltbedingungen zur Verfügung. | - Die biologische Überwachung der Nutzfischbestände des Meeres, die Auswirkungen fischereilicher Nutzung und Veränderungen der Umweltbedingungen sind deshalb Gegenstand langfristig angelegter Forschungsvorhaben. | - Auf diese Weise kann der Lebenszyklus durch ein chemisches Signal an die Umweltbedingungen angepaßt werden. | - Viele Umweltbedingungen ändern sich schnell; so kann, zum Beispiel, ein Freßfeind nur für eine kurze Zeit gefährlich sein. | - Aber die Umweltbedingungen können sich rasch ändern. | - Um Auskünfte über die noch existierende Schadstoffeinwirkung aus der Luft zu erhalten, wurden auch die Umweltbedingungen im Außenbereich auf dem Gelände meßtechnisch beobachtet, um zu wissen, mit welchen Immissionen in Zukunft noch gerechnet werden muß. | - Dabei geht es durchaus um die faszinierende Fragestellung, zu welchen extremen Leistungen der Mensch im Spitzensport und unter extremen Umweltbedingungen fähig ist, allerdings ohne daß dabei Schäden durch Überbelastung in Kauf genommen werden müssen. | - Es gilt das Gesetz der Wildnis: Wer nicht flexibel ist und nicht schnell auf Veränderungen seiner Umweltbedingungen reagiert, dem droht das Schicksal der Dinosaurier. | - Zudem lassen sie sich auch als grüne Kronzeugen für die Debatte um den Einfluss von genetischen Präpositionen und Umweltbedingungen auf unser Leben gebrauchen. | - Obwohl die Klone erst kurz vor der Ausstellung und unter exakt gleichen Umweltbedingungen gezüchtet worden waren, zeigten sich sehr bald deutliche Unterschiede. |
Meistens Bevor
- extremen Umweltbedingungen | - veränderten Umweltbedingungen | - veränderte Umweltbedingungen | - extreme Umweltbedingungen | - ungünstigen Umweltbedingungen | - kontrollierten Umweltbedingungen | - veränderter Umweltbedingungen | - jeweiligen Umweltbedingungen | - wechselnde Umweltbedingungen | - verändernden Umweltbedingungen |
Meistens Nach
- Umweltbedingungen anpassen | - Umweltbedingungen angepaßt | - Umweltbedingungen anzupassen | - Umweltbedingungen einstellte | - Umweltbedingungen optimal | - Umweltbedingungen abhängig | - Umweltbedingungen überleben | - Umweltbedingungen günstig |