Erstens, trotz der heldenhaften Führung der buddhistischen Geistlichen und der Demokratiebewegung haben fast 50 Jahremilitärische Missregierung und Terrortaktik das birmanische Volkzermürbt, so dass es für die Bevölkerung schwierig werden wird,ihren Widerstand aufrechtzuerhalten, wenn es unter den herrschenden Generälen nicht zu offensichtlichen Spaltungen oder zur Fahnenflucht vieler einfacher Soldaten kommt.
الحقيقة الأولى أنه على الرغم من الزعامة البطولية التيأبداها الرهبان البوذيين والجماعات المناصرة للديمقراطية، إلا أن مايقرب من الخمسين عاماً من الحكم الفاسد وتكتيكات الإرهاب كانت سبباًفي إنهاك الشعب البورمي، الذي من المرجح أن يجد صعوبة كبيرة فيالاستمرار على تحديه ما لم تحدث انقسامات واضحة بين الجنرالاتالحاكمين أو إذا انشق الجنود العاديين على جنرالاتهم بأعدادكبيرة.
Er dachte an Fahnenflucht, blieb jedoch, aus Angstgeschnappt und erschossen zu werden.
ولقد فكر كثيراً في الفرار، لكنه عدل عن ذلك خشية أن يضبطويعدم رمياً بالرصاص.
Das wäre Fahnenflucht.
.عندهم سلام حيث يمكننا المعيش - .لا استطيع ذلك, سأكون هارباً -
Wenn er sich ohne Befehl entfernt hat, ist das Fahnenflucht! Verrat!
إذا كان قد غادر هكذا سأعتبر ذلك هروبا وخيانة
- Verdacht der Fahnenflucht.
ـ ماذا؟ ـ يشتبه بك كهارب من المعركة
Wenn er sich ohne Befehl entfernt hat, ist das Fahnenflucht!
إذا كان قد غادر هكذا سأعتبر ذلك هروب. وخيانة
Was? Verdacht der Fahnenflucht.
ـ ماذا؟ ـ يشتبه بك كهارب من المعركة
Du hast die Hilfstruppen zur Fahnenflucht aufgehetzt.
بجعل الجنود يهربون من المعركة