Der reißende Fluss war zu gefährlich zum Überqueren.
كان النهر الجارف خطيرًا جدًا للعبور.
Das reißende Feuer zerstörte das gesamte Dorf.
دمر النار الكاسرة القرية بأكملها.
Er kämpft gegen die reißende Strömung, um ans Ufer zu kommen.
يناضل ضد التيار الكاسر للوصول إلى الشاطئ.
Mein Herz war reißend, als ich die Nachrichten hörte.
كان قلبي كاسرا عندما سمعت الأخبار.
Die reißende Welle schlug gegen das Schiff
- "ضربت الأمواج الكاسرة السفينة.
Von ihren Feinden verfolgt und gepeinigt, überquerten siehohe Gebirge, reißende Flüsse und unwegsames Weideland, wobei Maoden Zug von Sieg zu Sieg lenkte.
ومع ملاحقة الأعداء لهم وغاراتهم المتكررة عليهم، اضطروا إلىعبور جبال شاهقة، وأنهار هادرة، وسهول شاسعة، حيث ظل ماو يوجه المسيرةمن نصر إلى نصر.
Und Possen reißende Radio- Talkshow- Moderatoren am rechten Rand haben heute größeren Einfluss auf viele konservativeamerikanische Wähler als die sachlich-nüchternen Journalisten der Mainstream- Medien.
وأصبح مضيفو البرامج الحوارية اليمينية الهزلية السخيفة أعظمنفوذاً وتأثيراً على الكثير من الناخبين الأميركيين المحافظين مقارنةبتأثير الصحفيين الرصينين في وسائل الإعلام الرئيسية.
Jedoch sie kehrten sich ab ; da sandten Wir eine reißende Flut gegen sie . Und Wir gaben ihnen an Stelle ihrer Gärten zwei Gärten mit bitterer Frucht und Tamarisken und wenigen Lotosbäumen .
« فأعرضوا » عن شكره وكفروا « فأرسلنا عليهم سيل العرم » جمع عرمة وهو ما يمسك الماء من بناء وغيره إلى وقت حاجته ، أي سيل واديهم الممسوك بما ذكر فأغرق جنتيهم وأموالهم « وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي » تثنية ذوات مفرد على الأصل « أُكُلٍ خَمْطِ » مرِّ بشع بإضافة أكل بمعنى مأكول وتركها ويعطف عليه « وأثل وشيء من سدر قليل » .
Jedoch sie kehrten sich ab ; da sandten Wir eine reißende Flut gegen sie . Und Wir gaben ihnen an Stelle ihrer Gärten zwei Gärten mit bitterer Frucht und Tamarisken und wenigen Lotosbäumen .
فأعرضوا عن أمر الله وشكره وكذبوا الرسل ، فأرسلنا عليهم السيل الجارف الشديد الذي خرَّب السد وأغرق البساتين ، وبدَّلناهم بجنتيهم المثمرتين جنتين ذواتَيْ أكل خمط ، وهو الثمر المر الكريه الطعم ، وأثْل وهو شجر شبيه بالطَّرْفاء لا ثمر له ، وقليل من شجر النَّبْق كثير الشوك . ذلك التبديل من خير إلى شر بسبب كفرهم ، وعدم شكرهم نِعَمَ الله ، وما نعاقب بهذا العقاب الشديد إلا الجَحود المبالغ في الكفر ، يجازى بفعله مثلا بمثل .
"Seht euch vor vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe."
... إحذروا من الأنبياء المزيّفين " الذين يأتون إليكم ... متنكرين بملابس الخراف لكنهم من الداخل ذئاب جشعة
Wir sind schnell wie der reissende Fluss stark wie der stärkste Taifun mit der Kraft eines lodernden
(كن رجلاً) (يجب أن نكون سريعين كالنهر الجارى) (كن رجلاً) (مع كل قوة العاصفة العظيمة)
Lichtmasten aus der Erde reißend und den Rasen berührend vor dem Aufschlag.
أرتطم بأعمدة الإنارة وأرتطم بأرضية الحديقة قبل ان تصطدم الطائرة بمبني البنتاجون
Einen zeitlosen Handel mit dem alles an sich reißenden Tod! Auf das Wohl meiner Liebsten.
تلك لحبيبتي
Das Leben ist wie ein reissender Fluss, Potter.
انه نظيف كـ الصافرة انه من العظيم الحصول على مساعد
"Seht euch vor vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe."
... إحذروا من الأنبياء المزيّفين " الذين يأتون إليكم ... متنكرين بملابس الخراف لكنهم من الداخل ذئاب جشعة