Die tägliche Lagebeurteilung ist für das Unternehmen von entscheidender Bedeutung.
تقييم الوضع اليومي أمر ضروري للشركة.
Unsere Experten sind für eine genaue Lagebeurteilung verantwortlich.
خبراؤنا مسؤولون عن تقييم الوضع بدقة.
Wir benötigen eine sofortige Lagebeurteilung zu dem Vorfall.
نحتاج إلى تقييم فوري للوضع بشأن الحادث.
Die Lagebeurteilung erfordert eine sorgfältige Analyse aller Fakten.
يتطلب تقييم الوضع تحليلاً دقيقًا لجميع الحقائق.
Nach der Lagebeurteilung werden wir unsere nächsten Schritte festlegen.
بعد تقييم الوضع، سوف نحدد خطواتنا التالية.
ersucht den Generalsekretär, ihm vor Ablauf dieses Mandats eine Lagebeurteilung zu unterbreiten;
يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
ersucht den Generalsekretär, ihm vor Ablauf des derzeitigen Mandats eine Lagebeurteilung zu unterbreiten;
يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
ersucht den Generalsekretär, ihm vor Ablauf dieses Mandats eine Lagebeurteilung sowie gegebenenfalls Empfehlungen zum künftigen Mandat und zur künftigen Zusammensetzung der MINURSO zu unterbreiten;
يطلب إلى الأمين العام أن يُعد تقييما للوضع قبل نهاية الولاية الحالية ويقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأن الولاية المقبلة للبعثة وتشكيلها؛
bekundet seine ernsthafte Besorgnis über die in den Ziffern 38 bis 40 des Berichts des Generalsekretärs vom 14. März 2002 (S/2002/267) genannten, von der UNAMSIL gefundenen Beweise für Menschenrechtsverletzungen und Verstöße gegen das humanitäre Recht, ermutigt die UNAMSIL, ihre Arbeit fortzusetzen, und ersucht in diesem Zusammenhang den Generalsekretär, in seinem September-Bericht eine weitere Lagebeurteilung vorzulegen, insbesondere was die Lage der Frauen und Kinder angeht, die unter dem Konflikt zu leiden hatten;
يعرب عن بالغ قلقه إزاء الأدلة التي عثرت عليها البعثة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وحالات خرق القانون الإنساني، والتي ترد في الفقرات من 38 إلى 40 من تقرير الأمين العام، المؤرخ 14 آذار/مارس 2002 (S/2002/267)، ويشجع البعثة على مواصلة عملها، ويطلب إلى الأمين العام في هذا السياق أن يوفر مزيدا من التقييم في التقرير المقرر أن يقدمه في شهر أيلول/سبتمبر، ولا سيما فيما يتعلق بحالة النساء والأطفال الذين تعرضوا للمعاناة في أثناء الصراع؛
Im April und Mai 2002 führten die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) und das WEP eine gemeinsame Mission zur Lagebeurteilung in sechs Ländern des südlichen Afrika durch.
وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو 2002، أوفدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وبرنامج الأغذية العالمي بعثة مشتركة لتقدير الحالة في 6 من بلدان الجنوب الأفريقي.
Die Lagebeurteilung ergab, dass bis zu 13 Millionen Menschen vom Hungertod bedroht sind.
ووجدت بعثة تقدير الحالة أن ما يصل إلى 13 مليون شخص ربما كانوا يواجهون خطر الموت جوعا.