Er hat die Entscheidung aus freiem Willen getroffen.
اعتبر القرار طواعية.
Sie gab das Geld aus freiem Willen.
قدمت المال طواعية.
Ich werde aus freiem Willen zur Polizei gehen.
سأذهب إلى الشرطة طواعية.
Er hat aus freiem Willen das Haus verlassen.
ترك البيت طواعية.
Sie hat sich aus freiem Willen für das Studium entschieden.
اختارت الدراسة طواعية.
Ich sterbe lieber aus freiem Willen.
لماذا ؟ سيكون لى مطلق الحرية و الارادة , اليس كذلك ؟
Ein armer Bewerber im Reich der Dunkelheit, ... der aus freiem Willen kommt. auf's Tiefste vorbereitet, demütig darum bittend, ... zugelassen zu werden. zu den Geheimnissen und Privilegien.
مرشح مسكين تائه جاء بمحض إرادته الحرة مستعد تماماً للتوسـّل بتواضع
Bist du aus freiem Willen hierher gekommen?
أتيت إلى هنا بمحض ارادتك الحرة ؟
Zare Destanov... ... aus freiem Willen... ... die hier anwesende Afrodita Karambolis zu ihrer Frau nehmen? 119 00:12:07,280 --> 00:12:08,710 Karambolo.
«زارا دســـتانوف»
Wollen sie Afrodita... ... kleine Schönheit , gott wie suees sie ist,... ....Ich meine, wollen sie den hier anwesenden Zare Destanov aus freiem Willen zu ihrem Mann nehmen?
وأنتِ «أفـروديتـا»؟ !يالا جمالكِ الرائع والمدهـش تتخذين «زارا دستانوف» زوجاً لكِ بكــامـل إرادتـكِ الحــرّة؟
Ich sterbe lieber aus freiem Willen.
لماذا ؟ سيكون لي مطلق الحرية و الإرادة، أليس كذلك ؟
Sie wird in vollem Bewusstsein und aus eigenem freien Willen begangen.
...والتي تُرتكب عن معرفة تامة وتعمد
Ich frage euch nun, ob ihr euch aus freiem Willen das Eheversprechen gebt und erklärt, dass es keine rechtlichen Einwände gegen die Ehe gibt.
أسألكم اذا كنتم متعهدون للإلتزامات الزواج وحتى أوضح باأن ليس هناك عائق قانوني للزواج
Seid ihr bereit, aus freiem Willen und ohne Vorbehalte die Ehe miteinander einzugehen?
هل أنتم مستعدون بكل صراحة وبدون أي تحفظ باأن تقدموا بعضكم البعض للزواج ؟
Was ist aus dem freien Willen geworden?
ماذا جرى للإرادة الحرة؟