Die Zentralbank hat die nationale Währung abgewertet, um die Exporte zu stimulieren.
قامت البنك المركزي بخفض قيمة العملة الوطنية لتحفيز الصادرات.
Die negative Kritik hat den Wert des Buches erheblich abgewertet.
أدت النقد السلبي إلى خفض قيمة الكتاب بشكل كبير.
Die Regierung hat angekündigt, die Währung abzuwerten, um die Wirtschaft wiederzubeleben.
أعلنت الحكومة عن خفض قيمة العملة لإحياء الاقتصاد.
Das Unternehmen hat die Waren abgewertet, um einen schnellen Verkauf zu fördern.
قامت الشركة بخفض قيمة البضائع لتشجيع البيع السريع.
Die degradierte Infrastruktur hat den Wert der Immobilie erheblich abgewertet.
أدى تدهور البنية التحتية إلى خفض قيمة العقار بشكل كبير.
Da alle bestehenden Schulden auf Euro lauten, istentscheidend, welches Land den Euro verlässt. Bei einem Ausstieg Deutschlands würde der Euro abwerten.
فلأن كل الديون المتراكمة مقومة باليورو، فإن التعرف على أيالدول قد تترك اليورو يشكل فارقاً بالغ الأهمية.
Heutzutage scheint jedes Land seine Währung abwerten zuwollen.
واليوم يبدو الأمر وكأن كل دولة تريد خفض قيمةعملتها.
Wenn Griechenland nach einer Pleite den Euro verlässt, kannes seine neue Währung abwerten, um so die Nachfrage anzukurbeln undletztlich zu einem Handelsbilanzüberschuss zu gelangen.
إذا انسحبت اليونان من اليورو بعد تخلفها عن سداد ديونها،فسوف يكون بوسعها أن تخفض قيمة عملتها الجديدة، وبالتالي تحفيز الطلبوالتحول في نهاية المطاف نحو تحقيق فائض تجاري.
Ebenso wie Griechenland stehen diese Länder vor drastischen Einschnitten im Staatshaushalt und sie können zur Ankurbelung der Exporte ihre Währungen nicht abwerten. Auch ihnen steht eine tiefe Rezession bevor und sie werden versucht sein, um Hilfe zu bitten.
فهذه البلدان، مثلها في ذلك كمثل اليونان، تواجه تخفيضات حادةفي الميزانية، ولا يمكنها خفض قيمة العملة من أجل تشجيع الصادرات، وهيتواجه موجات من الركود العميق، وسوف تستلم في النهاية لإغراء طلبالمساعدة.
Wären Italien, Spanien und Frankreich keine Mitglieder der Eurozone, könnten sie ihre Währungen abwerten. Schwächere Wechselkurse würden die Exporte steigern, die Importe zurückfahrenund damit die Leistungsbilanz ausgleichen.
لو لم تكن إيطاليا وأسبانيا وفرنسا جزءاً من منطقة اليورو،فإنها كانت لتسمح لقيمة عملاتها بالانخفاض؛ فتعمل أسعار الصرف الأضعفعلى زيادة الصادرات وخفض الواردات، فيزول بهذا عجز الحساب الجاريلديها.
Sollte der Euro in die Nähe der Parität zum Dollar kommen,also um 20-25% gegenüber anderen Währungen abwerten, würde diesdeutlich zum Rückgang der Leistungsbilanzdefizite in Italien, Spanien und Frankreich und damit zur Verbesserung der Wirtschaftslage in diesen Ländern beitragen.
وإذا انخفضت قيمة اليورو بنسبة 20% إلى 25%، بحيث يقترب منمستوى التعادل مع الدولار الأميركي ويضعف بدرجة مماثلة في مقابل عملاتأخرى، فإن عجز الحساب الجاري لدى إيطاليا وأسبانيا وفرنسا سوف يتقلصوتزداد قوة اقتصاداتها.
Es herrscht allgemein der Verdacht, dass die USA den Dollarabsichtlich abwerten (ein „ Währungskrieg“, wie es Brasiliens Finanzminister ausdrückte.)
وهناك شكوك واسعة النطاق بأن الولايات المتحدة تتعمد خفض قيمةالدولار (أو "حرب العملة" على حد تعبير وزير الماليةالبرازيلي).
Erstens geht es beim Devisenhandel ausschließlich umrelative Preise – wenn der Dollar aufwertet, muss eine andere Währung abwerten.
الأولى أن صرف العملات الأجنبية يدور حول الأسعار النسبية ـفإذا ارتفع سعر الدولار فهذا يعني أن سعر عملة أخرى لابد وأنينخفض.
Denn sollte der Dollar abwerten, wird sich China wünschen,nicht zu viel auf die US- Karte gesetzt zu haben.
فإذا ما قُدِّر لقيمة الدولار أن تنخفض، فلن يكون من مصلحةالصين أن تحتفظ بكل البيض في سلة الولايات المتحدة.
Bildt wollte Schlüters Beispiel folgen, aber 1992 musste Schweden seine Währung abwerten – obwohl die Deregulierung der Märkte gut funktionierte.
وحاول بيلت أن يحذو حذو شلوتر، ولكن في عام 1992 اضطرت السويدإلى خفض القيمة ــ ولو أن تحريره للأسواق كان ناجحا.