Der Schweregrad seiner Verletzungen ist noch unbekannt.
لم يتم تحديد درجة شدة إصابته بعد.
Das Ausmaß des Schadens hängt vom Schweregrad des Erdbebens ab.
يعتمد حجم الضرر على درجة شدة الزلزال.
Der Arzt beurteilt den Schweregrad der Erkrankung.
الطبيب يقيم درجة شدة المرض.
Sie leidet unter einem hohen Schweregrad an Depressionen.
تعاني من درجة شدة عالية من الاكتئاب.
Der Schweregrad des Problems wurde unterschätzt.
تم التقليل من شأن درجة شدة المشكلة.
Die Hoffnung dabei ist, dass derartige Reformen Wahrscheinlichkeit und Schweregrad systemischer Risiken verringernwerden.
ويحدونا الأمل هنا أن تنجح هذه الإصلاحات في الحد من احتمالاتحدوث المخاطر الشاملة وشدتها.
Obwohl dieser Gemütszustand ausreichend definiert ist,bedeutet eine klinische Depression nicht für jeden Menschen das Gleiche und der Schweregrad der Symptome schwankt zwischen leichtund schwerwiegend.
ولكن مهما بلغ تعريفنا له من إتقان، فإن الاكتئاب المرضي يعنيالعديد من الأشياء للعديد من الناس، وهو يتراوح ما بين اكتئاب خفيفإلى اكتئاب حاد.
Obwohl massive Übergriffe wie grausame Vergewaltigungeneinem Mord hinsichtlich des Schweregrades durchaus nahe kommen undverständlicherweise Rufe nach der Todesstrafe laut werden lassen,bin ich in diesen Fällen nicht dafür.
وعلى الرغم من أن الاعتداءات الوحشية، بما في ذلك بعض حالاتالاغتصاب الشنيعة، قد تقترب من جريمة القتل في شدتها، وقد تستدعيتنفيذ عقوبة الإعدام، إلا أنني لا أؤيد استخدامها في مثل هذهالحالات.
Würde auf Übergriffe die Todesstrafe stehen, hätten die Täter einen Anreiz, ihr Opfer zu töten, um selbst nicht gefasst zuwerden (das ist ein Hauptgrund, warum die Härte der Strafen im Allgemeinen an den Schweregrad des Verbrechens geknüpft werdensollte).
ذلك أننا إذا ما عاقبنا الاعتداء على سبيل المثال بالإعدام،فقد يبادر مرتكبي جرائم الاعتداء إلى قتل ضحاياهم تجنباً لافتضاحأمرهم (وهذا من ببين الأسباب الرئيسية التي تؤكد ضرورة اختيار شدةالعقوبة تبعاً لشدة الجريمة).