Wir müssen durch ein unsicheres Fahrwasser navigieren.
علينا أن نبحر في ممر مائي غير آمن.
Die Schiffe folgen dem Fahrwasser des Flusses.
تتبع السفن ممر الماء النهر.
Das Fahrwasser dieser Gegend ist sehr eng und gefährlich.
الممر المائي في هذه المنطقة ضيق وخطير جدا.
Kapitäne müssen das Fahrwasser genau kennen, um Unfälle zu vermeiden.
يجب على القباطنة أن يعرفوا الممر المائي بدقة لتجنب الحوادث.
Die "Anti-Defamation-League" (ADL) wies darauf hin, dass im Fahrwasser der Rhetorik des Regierungschefs während des Libanon-Krieges chavistische Gruppen offen antisemitische Propaganda verbreiteten: Karikaturen, die den Davidstern mit dem Hakenkreuz verbanden, "Juden raus"-Schmierereien etc.
لقد أشارت المنظمة الأمريكية المناهضة للتمييز ضد اليهود وتشويه سمعتهم إلى أن الجماعات "الشافيزية" التي تستخدم بلاغيات الرئيس خلال حرب لبنان كانت تنشر بروباغندا صريحة في معاداتها للسامية، مثل الرسوم الكاريكاتورية التي تربط بين نجمة داود والصليب المعقوف، والعبارات المكتوبة على الجدران مثل "الطرد لليهود"، إلخ.
Bliebe die Entscheidung dem Einzelnen überlassen, würdendie Menschen nicht mehr für den Konsum ausgeben, aber vielleichtkönnen wir eine Regierung wählen, die uns davon überzeugt, genaudas zu tun. Dadurch würde man genügend Nachfrage schaffen, um die Wirtschaft in kurzer Zeit wieder in ruhigere Fahrwasser zubringen.
وإذا ترك الأمر للقرارات الفردية، فإن الناس لن ينفقوا المزيدعلى الاستهلاك، ولكن ربما كان بوسعنا أن نصوت لصالح حكومة تلزمناجميعاً بالقيام بهذا بشكل جماعي، فنعمل بالتالي على خلق القدر الكافيمن الطلب لتعزيز الاقتصاد في فترة وجيزة.
Vor allem wird ein engagiertes Japan, das ein Abkommenabschließen will, ein nützlicher Verbündeter sein, wenn es darumgeht, eine vorausschauende und ausgewogene Handelsagenda zufördern, insbesondere da die TTIP und die TPP in schwieriges Fahrwasser zu geraten scheinen.
والأمر الأكثر أهمية هنا هو أن اليابان المشاركة الراغبة فيالتوصل إلى اتفاق سوف تكون حليفاً مفيداً في دفع التفكير التقدميوالأجندة التجارية المتوازنة، خاصة وأنه يبدو الآن أن شراكة التجارةوالاستثمار عبر الأطلسي والشراكة عبر المحيط الهادئ تتجهان نحو منطقةوعرة.
Aufgrund dessen begibt sich die Türkei nun in unbekannte Fahrwasser.
نتيجة لكل ذلك فإن تركيا تخطو الآن إلى منطقةمجهولة.
Wie ist es heute Abend gelaufen? - Ruhiges Fahrwasser, den ganzen Weg lang.
كيف سارت الأمور هذه الليلة؟ - على أحسن ما يرام طوال الوقت -
Hat eine Spur toter Vampire in seinem Fahrwasser hinterlassen. Und doch hast du es glücklicherweise geschafft zu entkommen.
أذكر أنّك هربت من المدينة تاركًا طابور من مصّاصين الدماء الهالكين في طريقه