Er hat eine voreingenommene Meinung über diese Angelegenheit.
لديه رأي مُتَحَيِّزٌ حول هذه القضية.
Sie ist voreingenommen, deshalb kann sie nicht objektiv sein.
هي مُتَحَيِّزةٌ، لذا فهي لا تستطيع أن تكون موضوعية.
Voreingenommenheit kann das Urteilsvermögen trüben.
التحيّز يمكن أن يضعف التمييز.
Seine voreingenommene Haltung gefährdet die Fairness des Spiels.
موقفه المتحيز يخاطر بالعدالة في اللعبة.
Wir sollten alle voreingenommenen Ansichten vermeiden.
يجب أن نتجنب جميع الآراء المتحيزة.
eingedenk dessen, dass die Unausgewogenheit der gegenwärtigen Personalstruktur des Amtes des Hohen Kommissars die Wirksamkeit seiner Arbeit mindern könnte, wenn die Struktur als kulturell voreingenommen und nicht repräsentativ für die gesamten Vereinten Nationen empfunden wird,
وإذ تأخذ في الاعتبار أن التكوين غير المتوازن لملاك الموظفين الحالي يمكن أن يؤدي إلى تقليص فعالية عمل المفوضية إذا ما نظر إليه على أنه منحاز ثقافيا وغير ممثل للأمم المتحدة ككل،
Der billige Rückgriff auf abwertende Schmähungen wie„ Einmischung von außen“, „voreingenommene Berichterstattung“ und„ Sprachrohr der Imperialisten“ – wie sie bei korrupten und/oderrepressiven Regimen so beliebt sind – wird selbst von denen, diesich ihrer routinemäßig bedienen, als eigennütziges, scheinheiliges Gerede wahrgenommen.
وإن اللجوء الرخيص إلى عبارات القدح والذم مثل "التدخلالخارجي" أو "التقارير المغرضة" أو "الناطقين بلسان الاستعمار" ـ وهيالتعبيرات التي تعشقها الأنظمة الفاسدة والقمعية ـ يستطيع الناستمييزها باعتبارها رياء لا يهدف إلا إلى خدمة مصالح شخصية، وحتى أولئكالذين لا تكف ألسنتهم عن النطق بهذه التعبيرات يدركون هذا تمامالإدراك.
Zur großen Verblüffung westlicher Medien hatten Chinesenweltweit wütend gegen ihre angeblich voreingenommene Berichterstattung über die Unruhen in Tibet protestiert.
لقد أصيب الإعلام الغربي بالهلع حين شن أفراد الشعب الصيني فيكل مكان من العالم هجوماً ضارياً ضد تحيز الإعلام الغربي المزعوم فيتغطيته لأحداث التيبت الأخيرة.
Springt dabei etwas für ihn heraus – ein höherer Aktienkurs, eine Werbeprovision oder die Dankbarkeit von jemandem? Oder ist er einfach voreingenommen aufgrund der Menschen, die erkennt, des Unternehmens, für das er arbeitet, oder der Einstellung,die er zu Hause gelernt hat?
ولكن إلى أي مصدر يستند المتحدث حين يذكر حقائقه؟ وهل يشتملالأمر على مصلحة تتحقق له شخصياً ـ كأن ترتفع أسعار الأسهم، أو يتحصلعلى رسوم إعلانية، أو يحظى بالتقدير أو الاعتراف بالجميل من قِبَلآخرين؟ أم أنه متحيز ببساطة بسبب الأشخاص الذين يعرفهم، أو الشركةالتي يعمل لصالحها، أو المواقف التي اكتسبها في نشأته؟
Tatsächlich fallen viele Bereiche, die heute “ Wissenschaft”genannt werden – beispielsweise die Sammlung voreingenommener Statistiken als Beleg für die Aussage eines Politikers (oder Unternehmens) oder die Veröffentlichung einer Abwandlung bereitsbestehenden Wissens – weit hinter die wissenschaftlichen Standardsvon Originalität oder die Suche nach grundlegenden Einsichtenzurück.
والواقع أن العديد من المجالات التي يطلق عليها اليوم "علوما"ــ على سبيل المثال، جمع إحصائيات منحازة من أجل إثبات وجهة نظر أحدالساسة (أو الشركات)، أو نشر معارف قائمة بالفعل بصورة مختلفة ــ لاترقى على الإطلاق للمعايير العلمية للأصالة والسعي إلى تحقيق رؤيةأساسية.
Diese Beschreibung von Aktienmärkten in Entwicklungsländernist nicht falsch, nur voreingenommen, weil die gleiche Beschreibungfür Börsen in Industrieländern gilt.
إن هذا الوصف لأسواق البورصة في الدول الناشئة ليس مخطئاً،لكنه متحيز فحسب، وهذا لأن نفس الوصف ينطبق على أسواق البورصة فيالدول المتقدمة.
Da der politische Kontext die richtige Mischung von kurz-und längerfristigen Maßnahmen untergräbt, stolpert die nationale Politik in voreingenommene Lösungsansätze und ungewöhnliche Experimente hinein.
ومع تقويض البيئة السياسية الحالية للمزيج الصحيح من التدابيرالقصيرة الأجل والأطول أمدا، تعثرت عملية صناعة السياسات على المستوىالوطني فانزلقت إلى أساليب جزئية وتجارب غير عادية.
Die Abwesenheit von gut nachvollziehbaren allgemeinen Analysen und einer koordinierten Politik hat Legitimitätsdefizitehervorgehoben, was politische Führer und die Öffentlichkeit dazuermutigt, voreingenommene Erklärungsansätze zu befürworten, und das Vertrauen in bestehende institutionelle Strukturenaushöhlt.
فكان غياب التحليلات المشتركة الواضحة المعالم وتنسيقالسياسات سبباً في إبراز نقص الشرعية، الأمر الذي شجع الزعماء والرأيالعام على اختيار روايات جزئية وتآكل الثقة في الهياكل المؤسسيةالقائمة.
Oh, Sie müssen. Es ist der schönste Ort. Ich bin etwas voreingenommen.
يجب أن تذهب .. المسرح هو من أكثر الأماكن جمالاً على وجه الأرض
Ich darf nicht voreingenommen sein.
يجب ألا أضر بتجربتي كعالِم