Examples
Der Rekrut hat heute seinen Dienst angefangen.
المُقَاتِلُ بَدَأَ خِدْمَتَهُ الْيَوْمَ.
Der Rekrut wird in der Basis campen.
سَيَكْتَنِفُ المُقَاتِلُ في القاعدة.
Der Rekrut erhält eine grundlegende militärische Ausbildung.
يَتَلَقَّى المُقَاتِلُ تَدْرِيبًا عَسْكَرِيًا أسَاسِيًّا.
Der Rekrut hat einen eisernen Willen.
لدي المُقَاتِلُ إرَادَةٌ حَديدِيَّةٌ.
Der Rekrut wurde von einem erfahrenen Offizier ausgebildet.
تَمَّ تَدْرِيبُ المُقَاتِلِ مِنْ قِبَلِ ضَابِطٍ مُخْضَرَمٍ.
Radikale, gut organisierte islamistische Missionare treffen hier auf junge und bereits gewalttätige und – willige Rekruten.
وهنا في هذه السجون يلتقي الدعاة الإسلامويون المتطرِّفون والمنظمون تنظيمًا جيدًا بمجنَّدين شباب هم أصلاً على استعداد للعنف والطاعة أيضاً،
Im Gegenteil, das Resultat werden mehr Rekruten für die Kampfteams sein.
بل على العكس من ذلك، إذ ستكون النتيجة المزيد من المجنَّدين لصالح فِرق القتال.
Das Attentat war dabei nur der letzte mehrerer Hinweise, dass die IJU eine Reihe von deutsch-türkischen Rekruten gewonnen hat, die sie im pakistanischen Waziristan ausbildete und die anschließend in ihrem Auftrag terroristische Anschläge planten.
لم يكن هذا الاعتداء إلاَّ مجرّد الدليل الأخير من بين عدة أدلة تشير إلى أنَّ اتحاد الجهاد الإسلامي قد جنَّد مجموعة من المجنَّدين الجدد الأتراك الألمان، الذين كان يدرِّبهم في منطقة وزيرستان الباكستانية وكانوا يخطِّطون فيما بعد وبتكليف من اتحاد الجهاد الإسلامي لشن اعتداءات إرهابية.
Die PKK wiederum beteiligt sich an der Verschärfung des Konflikts, obgleich sie einige Jahre stillgehalten hatte, indem sie in den letzten Monaten verstärkt türkische Rekruten tötete.
يشارك من ناحية أخرى حزب العمال الكردستاني في تصعيد الأزمة، على الرغم من أنَّه جمّد نشاطاته لبضع سنين، وذلك من خلال قيامه في الأشهر الأخيرة بقتل المزيد من المجندين الأتراك.
. Es gibt genügend Rekruten, das würde zweihundert, dreihundert Leuten aus der Arbeitslosigkeit helfen.
هنالك عدد كاف من الأشخاص المؤهلين للتجنيد، وهذا سيخلق فرص عمل لمائتي أو ثلاثمائة شخص يرزحون تحت طائل البطالة.
Radikale, gut organisierte islamistische Missionare treffen hier auf junge und bereits gewalttätige und – willige Rekruten. Die Mehrheit wird wegen religiösem Extremismus inhaftiert.
وهنا في هذه السجون يلتقي الدعاة الإسلامويون المتطرِّفون والمنظمون تنظيمًا جيدًا بمجنَّدين شباب هم أصلاً على استعداد للعنف والطاعة أيضاً، ومعظمهم معتقلون بسبب التطرّف الديني.
verlangt, dass alle an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien sofort angemessene Maȣnahmen ergreifen, um Zivilpersonen, insbesondere Frauen und Kinder, vor allen Formen sexueller Gewalt zu schützen, so unter anderem durch die Verhängung angemessener militärischer Disziplinarmaȣnahmen, die Achtung des Grundsatzes der Verantwortlichkeit der Befehlshaber, die Unterweisung der Soldaten in Bezug auf das kategorische Verbot aller Formen sexueller Gewalt gegen Zivilpersonen, die Widerlegung von Mythen, die sexuelle Gewalt fördern, und die Überprüfung von potenziellen Rekruten für die nationalen Streit- und Sicherheitskräfte, um sicherzustellen, dass Personen ausgeschlossen werden, die mit schweren Verstöȣen gegen das humanitäre Völkerrecht und die internationalen Menschenrechtsnormen, einschlieȣlich sexueller Gewalt, in Verbindung stehen;
يطالب جميع الأطراف في النزاعات المسلحة بأن تتخذ على الفور تدابير ملائمة لحماية المدنيين، بما في ذلك النساء والأطفال، من جميع أشكال العنف الجنسي، تشمل تدابير مثل إنفاذ التدابير التأديبية العسكرية المناسبة والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة، وتدريب القوات على حظر جميع أشكال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين حظرا مطلقا، وفضح الأفكار الخاطئة التي تؤجج العنف الجنسي، والتحري عن المرشحين للالتحاق بالقوات العسكرية والأمنية الوطنية لضمان استبعاد من له صلة منهم بانتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي؛
Indem sie aber behaupten, Soldaten im Krieg gegen diegrößte Militärmacht der Welt zu sein, erhalten sie unter denradikalen Verlierern und den Desillusionierten Sympathie und Rekruten.
ولكن من خلال زعمهم بأنهم جنود يخوضون حرباً ضد القوةالعسكرية الأضخم على مستوى العالم، فإنهم يكتسبون التعاطف، فضلاً عناجتذاب مجندين جدد، من بين الخاسرين المتطرفين والساخطين.
Es gäbe vielleicht immer noch Extremisten, sie würdenjedoch an den Rand gedrängt und fänden nur wenige Rekruten oder Anhänger.
مع ذلك قد يظل للمتطرفين وجود، لكن المجتمع سيهمشهم ولن يجدوامن يجندونه أو من يؤيدهم.
Das Militär verändert die Identität seiner Rekruten undindoktriniert sie mit Werten wie Pflicht und Dienst.
والواقع أن المؤسسة العسكرية تعمل على تغيير هويات العاملينبها، بما في ذلك ما يرتبط بقيم الواجب والخدمة.
Examples
- Der dicke Polizist mit der frechen Schnauze ist wenig begeistert von seiner neuen Aufgabe als Rekrut. | - Das letzte Mal geschah dies 1981, als der Rekrut Gat Alghazi zu einem Jahr Gefängnis verurteilt wurde. | - Den Tag darauf ging August in das Haus des Magisters, und da dieser noch schlief, trat er auf die Schwelle des Schlafzimmers und gebot: "Der Rekrut Magister Blasius soll aufstehen und zum Kapitän kommen." | - Ich melde mich als Rekrut bei Ihrer Kompanie." | - "Herr Magister," versetzte der erstaunte August, "das ist ein Gedanke wie damals, wo Sie mein Rekrut werden wollten. | - "Ja, aber der General ist auch nicht mehr als der Rekrut, ein Soldat nämlich." | - Der beste Soldat war einmal Rekrut." | - Wisse es, Verführter des Lebens, daß du ein Taglöhner, ein Kärrner, ein Gefangener, ein Rekrut bist, ein Selbst-Betrüger und Betrogener des Lebens, und daß nur durch die "heilige schöne Frau" du ein Adeliger und ein Kaiserlicher werden könntest! | - Fröhlichen Muthes trabte er hinein und nahm noch am selben Tage Dienst unter den Soldaten als Rekrut. | - Von dem Tambour wollte sich aber der älteste Gemeine nicht lumpen lassen und so immer fort Keiner von dem Andern, bis herunter zu dem jüngsten Soldaten, der noch ein Rekrut war. |
Often Before
- junger Rekrut | - graduierter Rekrut | - als Rekrut | - junge Rekrut | - Jeder Rekrut |
Often After
- Rekrut Sentain | - Rekrut Sean Dundee | - Rekrut Christian | - Rekrut namens |