Sie ist eine Ausübung von Anerkenntnis, empathischer Vorstellungskraft, Bezeugung, Verantwortlichkeit, Solidarität undden konkretesten Formen der Unterstützung.
إن منح الرعاية يشكل ممارسة للإدراك، والخيال المتعاطف،والشهادة، والمسؤولية، والتضامن، وشكلاً من أكثر أشكال المعونةرسوخاً.
Größtenteils verschwunden sind allerdings jene Dinge, wofürunsere Vereinigung zu ihrer Zeit stand, nämlich die Lebendigkeitder Zivilgesellschaft, das Gefühl für die gemeinsame Sache und dieallumfassende Bezeugung sozialer Solidarität.
لكن نبض حياة المجتمع المدني، والشعور بالهدف المشترك،والمظاهر الشاملة للتضامن الاجتماعي التي ناضل اتحادنا من أجل تحقيقهاآنذاك ـ كل ذلك قد ولى أو أصبح خافتاً باهتاً إلى حد بعيد.
Und diejenigen , die ihren Ehefrauen ( Zina ) vorwerfen und dafür keine Zeugen außer sich selbst haben , dann ist das Zeugnis eines von ihnen vier Bezeugungen bei ALLAH : " Gewiß , er ist zweifelsohne von den Wahrhaftigen . "
« والذين يرمون أزواجهم » بالزنا « ولم يكن لهم شهداء » عليه « إلا أنفسهم » وقع ذلك لجماعة من الصحابة « فشهادة أحدهم » مبتدأ « أربع شهادات » نصب على المصدر « بالله إنه لمن الصادقين » فيما رمى به زوجته من الزنا .
Und die fünfte ( Bezeugung ) : " ALLAHs Fluch laste doch auf ihm , sollte er von den Lügnern gewesen sein . "
« والخامسة أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين » في ذلك وخبر المبتدأ : تدفع عنه حد القذف .
Und die Peinigung hält von ihr fern , daß sie bezeugt vier Bezeugungen bei ALLAH : " Gewiß , er ist zweifelsohne von den Lügnern . "
« ويدرأ » أي يدفع « عنها العذاب » حد الزنا الذي ثبت بشهاداته « أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين » فيما رماها من الزنا .
Und die fünfte ( Bezeugung ) : " ALLAH zürne ihr doch , sollte er von den Wahrhaftigen gewesen sein . "
« والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين » في ذلك .
Und diejenigen , die ihren Ehefrauen ( Zina ) vorwerfen und dafür keine Zeugen außer sich selbst haben , dann ist das Zeugnis eines von ihnen vier Bezeugungen bei ALLAH : " Gewiß , er ist zweifelsohne von den Wahrhaftigen . "
والذين يرمون زوجاتهم بالزنى ، ولم يكن لهم شهداء على اتهامهم لهنَّ إلا أنفسهم ، فعلى الواحد منهم أن يشهد أمام القاضي أربع مرات بقوله : أشهد بالله أني صادق فيما رميتها به من الزنى ، ويزيد في الشهادة الخامسة الدعوة على نفسه باستحقاقه لعنة الله إن كان كاذبًا في قوله .
Und die fünfte ( Bezeugung ) : " ALLAHs Fluch laste doch auf ihm , sollte er von den Lügnern gewesen sein . "
والذين يرمون زوجاتهم بالزنى ، ولم يكن لهم شهداء على اتهامهم لهنَّ إلا أنفسهم ، فعلى الواحد منهم أن يشهد أمام القاضي أربع مرات بقوله : أشهد بالله أني صادق فيما رميتها به من الزنى ، ويزيد في الشهادة الخامسة الدعوة على نفسه باستحقاقه لعنة الله إن كان كاذبًا في قوله .
Und die Peinigung hält von ihr fern , daß sie bezeugt vier Bezeugungen bei ALLAH : " Gewiß , er ist zweifelsohne von den Lügnern . "
وبشهادته تستوجب الزوجة عقوبة الزنى ، وهي الرجم حتى الموت ، ولا يدفع عنها هذه العقوبة إلا أن تشهد في مقابل شهادته أربع شهادات بالله إنه لكاذب في اتهامه لها بالزنى ، وتزيد في الشهادة الخامسة الدعوة على نفسها باستحقاقها غضب الله ، إن كان زوجها صادقًا فى اتهامه لها ، وفي هذه الحال يفرق بينهما .
Und die fünfte ( Bezeugung ) : " ALLAH zürne ihr doch , sollte er von den Wahrhaftigen gewesen sein . "
وبشهادته تستوجب الزوجة عقوبة الزنى ، وهي الرجم حتى الموت ، ولا يدفع عنها هذه العقوبة إلا أن تشهد في مقابل شهادته أربع شهادات بالله إنه لكاذب في اتهامه لها بالزنى ، وتزيد في الشهادة الخامسة الدعوة على نفسها باستحقاقها غضب الله ، إن كان زوجها صادقًا فى اتهامه لها ، وفي هذه الحال يفرق بينهما .