Der Artikel ist völlig unverfänglich und sicher zu lesen.
المقال غير مُضر و آمن للقراءة.
Die Äußerungen des Politikers waren ungewöhnlich unverfänglich.
كانت تصريحات السياسي غير مُضرة بشكل غير عادي.
Seine Kommentare bei der Konferenz waren völlig unverfänglich.
كانت تعليقاته في المؤتمر غير مُضرة تمامًا.
Sie stellt immer sicher, dass ihre Aussagen völlig unverfänglich sind.
تتأكد دائمًا من أن تصريحاتها غير مُضرة بالكامل.
Ich versuche immer, unverfängliche Fragen zu stellen, um Konflikte zu vermeiden.
أحاول دائمًا طرح أسئلة غير مُضرة لتجنب النزاعات.
Die vorgenannten Grundsätze mögen unverfänglich erscheinen. Aber sie tragen mächtige Implikationen in sich, die mit dervorherrschenden Meinung der Globalisierungsbefürworterkollidieren.
إن المبادئ السابقة قد تبدو حميدة، ولكنها تحمل في طياتهاعواقب قوية تتعارض مع الحكم الواردة على أفواه أنصارالعولمة.
Stattdessen ziehen sie es vor, relativ unverfängliche Arbeitsgruppen und -ausschüsse einzurichten.
فهم يفضلون بدلاً من ذلك تكوين مجموعات عمل ووحدات مكافحةحميدة.
Reden wir über unverfängliche Dinge. - Zum Beispiel?
تكلم معي بعيدا عن إتفاقيتك
Was ist noch unverfänglich?
تريد معرفة شيئ أخر بعيدا عن الاتفاقية؟
Reden wir über unverfängliche Dinge.
تحدث معي خارج نطاق اتفاقيتك
Was ist noch unverfänglich?
ماذا أيضا غير هذا؟
Alles, was ich rausschmuggeln konnte, waren diese unverfänglichen Dinge.
لكن كلّ ما أمكنني أن أخرجه من الكوم كانت هذه المواد الغير مؤذية
OK, wenn wir jetzt zu Punkt neun gehen... ich denke, dies ist ein ziemlich unverfängliches Thema... womit wir alle in Februar einverstanden waren.
حسنا، يُمْكِنناُ أَنْ نَنتقلَ للنقطة التاسعة أعتقد انها مسألة غير اخلافية بتاتا تلك التي إتّفقنَا عليها في فبراير/شباطِ (جين بول)، عليك الرد
Ich hab versucht herauszufinden, welche Fragen man Ihnen unter Eid stellen könnte. und ich hab ein paar unverfängliche Antworten aufgeschrieben.
و حاولت التخمين في نوع الأسئلة التي ستوجه لك ... و كتبت بعض الأجوبة ...