Es ist unkalkulierbar, wie die Situation sich entwickeln wird.
لا يمكن التنبؤ بكيفية تطور الوضع.
Die Auswirkungen des Klimawandels sind leider unkalkulierbar.
للأسف، لا يمكن التنبؤ بتأثيرات التغير المناخي.
Die Kosten für dieses Projekt sind noch unkalkulierbar.
لا يمكن التنبؤ بكلفة هذا المشروع حتى الآن.
Das Verhalten des Marktes ist oft unkalkulierbar.
سلوك السوق في كثير من الأحيان لا يمكن التنبؤ به.
Die Folgen ihrer Entscheidung sind unkalkulierbar.
النتائج من قرارها لا يمكن التنبؤ بها.
Wenn die Machthaber in Sanaa von den Aufständischen im Grenzgebiet zu Saudi-Arabien sprechen, dann klingt das, als kämpfe dort der Satan persönlich: mit Waffen versorgt aus dem Iran, auf einer Linie mit den Terroristen von Al-Qaida, verbündet mit den um Abspaltung ringenden Ex-Sozialisten im Südjemen – die schiitischen Rebellen erscheinen als eine unkalkulierbare Gefahr für Stabilität und Sicherheit im Süden der Arabischen Halbinsel.
عندما يتحدَّث الحكَّام في صنعاء حول المتمرِّدين في منطقة صعدة الحدودية التي تحدّ المملكة العربية السعودية، يبدو حديثهم وكأنما الشيطان هو الذي يقاتل شخصيًا هناك؛ مزوَّدًا بأسلحة من إيران، وعلى خطّ واحد مع إرهابيي تنظيم القاعدة، وضمن تحالف مع الاشتراكيين السابقين الذين يقاتلون من أجل الانفصال في جنوب اليمن - حيث يبدو أنَّ المتمرِّدين الشيعة يشكِّلون خطرًا لا يمكن تقدير عواقبه على الاستقرار والأمن في جنوب شبه الجزيرة العربية.
Nach den israelischen Luftschlägen auf Ziele in Syrien wächst die Angst vor einer Eskalation des Konflikts mit unkalkulierbaren Folgen.
بعد الهجمات الجوّية الإسرائيلية على أهدافٍ داخل العُمق السوريّ، تنامي الخوفُ من تصاعد غيرُ محسوب العوقب للصراع في المنطقة.
Und wird es am Persischen Golf zu einem heißen Kriegzwischen den USA/ Israel und dem Iran um dessen Atomprogramm kommen,inklusive der unkalkulierbaren politischen undenergiewirtschaftlichen Risiken?
والثاني يتمثل في احتمالات اندلاع حرب ساخنة في الخليجالفارسي، حيث تواجه إسرائيل و/أو الولايات المتحدة إيران حول برنامجهاالنووي، والتي قد تسفر عن ارتفاع حاد في أسعار الطاقةالعالمية.
Die Alternative besteht in unkalkulierbarem und gnadenlosem Zusammenbruch.
والبديل للديمقراطية هو الانهيار، على نحو لا يمكن التنبؤ بهوبلا رحمة.
Die potenziellen wirtschaftlichen Kosten einer Verzögerungoder eines Scheiterns einer engeren transatlantischen Wirtschaftsintegration könnten sich auf hunderte von Milliarden Dollar belaufen – zusätzlich zu dem unkalkulierbaren Schaden, den Amerikas Glaubwürdigkeit in Europa erlitten hat.
ان التكلفة الاقتصادية المحتملة للتأخير او الفشل في التوصلالى اندماج اقتصادي اوثق عبر الاطلسي يمكن ان تصل لبلايين الدولارتبالاضافة الى الضرر الكبير الذي لحق بمصداقية امريكا فياوروبا.
Die sozialen Kosten freilich, die sich in Selbsttötungenvon Veteranen (über 18 pro Tag in den letzten Jahren) undzerrütteten Familien widerspiegeln, sind unkalkulierbar.
ولكن التكاليف الاجتماعية، التي انعكست في انتحار العديد منقدامى المحاربين هناك (والتي بلغت 18 حالة يومياً في الأعوام الأخيرة)وتفكك العديد من الأسر، فإنها غير قابلة للإحصاء.
Ein Atomschlag würde unkalkulierbare Folgen haben, und diemuslimische Welt würde in einem solchen Fallzusammenstehen.
ذلك أن شن هجوم نووي سوف تترتب عليه عواقب لا يمكن التنبؤ بهاأو إحصاؤها، كما أن مثل هذا التصرف سوف يؤدي بلا شك إلى تضامن العالمالإسلامي.